yukka

yukkaさん

2023/07/24 10:00

好む を英語で教えて!

in favor ofで~を好むと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。

0 518
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/13 11:13

回答

・to have a preference for
・to be fond of something

「〜の方を好む」「どちらかと言えば〜が好き」という意味で、複数の選択肢の中から自分の好みを示すときに使います。

"I like coffee."(コーヒーが好き)よりも、「紅茶もいいけど、私はコーヒーの方が好きだな」のように、比較対象がある場面でよく使われる、少し丁寧で落ち着いた言い方です。食べ物や音楽の好みなど、日常会話で幅広く活躍しますよ!

I have a preference for tea over coffee in the morning.
私は朝はコーヒーより紅茶の方が好きです。

ちなみに、「to be fond of」は "like" よりも温かい愛情や愛着がこもった「〜が好き」という表現だよ。「犬が好き」というより「うちの犬が愛おしい」みたいな、優しい気持ちが伝わるんだ。人や物、思い出など、大切なものに対してよく使われるよ。

I'm fond of the idea of going for a hike this weekend.
今週末にハイキングに行くという案がいいですね。

suzukaze

suzukazeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/27 22:35

回答

・like
・be fond of
・prefer

1. like
「好む」を表現するのに使う最も一般的な表現です。幅広いシチュエーションで使うことができます。

I like to sing a song.
私は歌を歌うことを好む。

2. be fond of
「好む」「好きである」という意味を表す熟語です。like との書き換えで入試等によく出題されます。こちらも幅広い状況で使える表現です。

I'm fond of pizza.
私はピザを好んでいる。

3. prefer
like や be fond of とほとんど同じように使われます。
特徴としては、複数のものの中でそれが好きだというニュアンスを含む点が挙げられます。
prefer A to B の形で、「BよりAが好きだ」という意味を表します。

I prefer English to math.
数学より英語の方が好きだ。

役に立った
PV518
シェア
ポスト