Sugisaki

Sugisakiさん

2023/06/22 10:00

予選 を英語で教えて!

トーナメント戦で予選を勝ち抜く必要があるで使う「予選」は英語でなんというのですか?

0 1,071
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Preliminary round
・Qualifying round
・Elimination round

We need to win the preliminary round to advance in the tournament.
トーナメントで進むためには、予選(preliminary round)を勝ち抜く必要があります。

「Preliminary round」は、日本語で「予選ラウンド」や「予備ラウンド」と訳されます。大会やコンテストなどで、本戦に進むための序盤のステージを指すことが多いです。参加者全員が参加し、一定の基準やスコアを満たした者だけが次のステージへ進むことができます。例えば、スポーツ大会、クイズ大会、音楽コンクールなどでよく使われます。また、研究発表会やビジネスのプロジェクト提案などの場でも、初期の提案やアイデアを選別する過程を「preliminary round」と呼ぶことがあります。

We need to get through the qualifying round to advance in the tournament.
「私たちはトーナメントで進むために予選を勝ち抜く必要があります。」

We need to win in the preliminary round to advance in the tournament.
「トーナメントで進むためには、予選を勝ち抜く必要があります。」

Qualifying roundはスポーツやコンテストで、参加者が次のラウンドに進むために必要な基準を満たす必要がある初期のラウンドを指します。一方、Elimination roundは競技者が敗北した場合に競技から除外されるラウンドを指します。これらは特にトーナメント形式のイベントで使われ、Qualifying roundは通常、イベントの開始時に行われ、Elimination roundはその後のラウンドで行われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/15 15:44

回答

・preliminary

「preliminary」は「予選」という意味があります。主にスポーツの試合や何かのコンクールの予選全般を指します。複数形は「preliminaries」となります。

スポーツの種類によっては「preliminary match(予選試合)」や「preliminary round(予選ラウンド)」のように言うこともできます。特にどのように言えばいいか不確かな場合は、単に「preliminary」と言えば問題ありません。

例文
We need to make it through the preliminary.
(意味:トーナメント戦で予選を勝ち抜く必要がある)

My friend will be participating in the preliminaries tonight.
(意味:私の友達は、今夜予選に参加します。)

役に立った
PV1,071
シェア
ポスト