Irohaさん
2023/06/22 10:00
足場 を英語で教えて!
作業中は足場を確保しないと危険です。などと言いますが、「足場」は英語でなんというのですか?
回答
・Scaffolding
・Support structure
・Framework
In English, 足場 is referred to as scaffolding. It's important to ensure proper scaffolding during work to avoid accidents.
英語では、「足場」は「scaffolding」と言います。作業中は適切なscaffoldingを確保することが事故を避けるために重要です。
スキャフォルディングは、教育やプログラミングなどの分野でよく使われる概念で、基本的には「支える」または「構造を提供する」ことを指します。教育では、教師が学生の学習を支えるために必要な情報やヒントを提供することを意味し、学生が自己学習能力を高めることを助けます。一方、プログラミングでは、開発者がソフトウェアを効率的に構築できるように、必要なコードや構造を生成するフレームワークを指します。このように、スキャフォルディングは「支援」や「枠組み提供」のニュアンスをもち、それぞれの分野で自助努力を支える役割を果たします。
It's dangerous to work without securing the support structure.
「支持構造を確保せずに作業することは危険です。」
Scaffolding is the English term for 足場.
「足場」は英語で「Scaffolding」と言います。
Support structureは物理的もしくは抽象的な支援のシステムや構造を指す。例えば、建物の骨組みや、家族や友人からの精神的支援などがこれに該当します。一方で、frameworkはガイドラインやルール、原則などを指し、特定の活動やプロジェクトを組織化し、管理するための構造を意味します。例えば、プログラミング言語のフレームワークや、ビジネス戦略のフレームワークなどがこれに該当します。
回答
・scaffold
・foothold
「足場」は英語では scaffold や foothold などで表現することができます。
Since this work involves working in high places, it is dangerous that if you don't secure a scaffold during the work.
(この業務は、高所での作業になるので、作業中は足場を確保しないと危険です。)
※ちなみに foothold は「(成長や新しい挑戦などへの)足掛かり」という意味でも使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。