hatano masahiroさん
2020/09/02 00:00
平穏 を英語で教えて!
戦争により一般市民も巻き込まれているので、「一日も早く平穏な毎日を送れるようになってほしいです」と言いたいです。
回答
・Peace and quiet
・Calm and tranquility
・Serenity
I hope they can enjoy peace and quiet in their daily lives as soon as possible.
一日も早く平穏な毎日を送れるようになってほしいです。,
「Peace and quiet」は「静けさと安らぎ」というニュアンスを持つ表現です。忙しい日常や騒がしい環境から解放され、心身ともにリフレッシュできる静かで穏やかな状況を指します。このフレーズは、例えば仕事や子育てで疲れ切ったとき、家族や友人との時間を楽しんだ後、一人の時間を持ちたいときなどに使われます。「静かな場所に行って、ちょっとのんびりしたい」と言いたい時に最適な表現です。,
I hope you all can return to calm and tranquility as soon as possible.
一日も早く平穏な毎日を送れるようになってほしいです。,
I hope you can return to serene daily life as soon as possible.
一日も早く平穏な毎日を送れるようになってほしいです。,
"Calm and tranquility" は一般的に静けさや穏やかな状況を指し、日常の穏やかな瞬間や環境を描写するのに使われます。例えば、公園でリラックスしている時や静かな湖のほとりで過ごす時間に使われます。一方で "serenity" は内面的な安らぎや心の静けさを強調する表現で、ストレスからの解放や内面的な平和を求める場面で使われることが多いです。瞑想やヨガをしている時、または心の平穏を表現したい時に適しています。
回答
・peaceful
I hope they can have a peaceful life as soon as possible.
「一日も早く平穏な毎日を送れるようになってほしいです」
Peaceful 「平穏な」は、戦争の反対語としてだけではなく、「穏やかな、静かな」という程度の意味合いでも使うことが可能です。
The beach is peaceful in winter without all the noisy tourists.
「騒々しい観光客がいない冬のビーチは、至って穏やかだ」
など、単に静かだという程度のニュアンスを表すこともできます。
また、この回答例の場合の life は、生命ではなく、暮らしぶり、生活を指します。