tadasiさん
2023/05/22 10:00
用水池 を英語で教えて!
雨が降らない日が続いているので、「用水池に水が溜まっていない」と言いたいです。
回答
・Water tank
・Water reservoir
・Water cistern
There's no water accumulating in the water tank because it hasn't been raining.
雨が降らない日が続いているので、用水池に水が溜まっていません。
「Water tank」は「給水タンク」や「貯水槽」などと訳され、水を保管するための容器や設備を指します。家庭での給湯器やトイレのタンク、災害時の貯水タンク、工場や農業での大量の水を保管する大型タンクなど、様々なシチュエーションで使用されます。また、軍用の水資源や水浄化システムの一部としても存在します。
The water reservoir is not filling up because there hasn't been any rain.
雨が降らない日が続いているので、用水池に水が溜まっていません。
There's no water accumulating in the water cistern because it hasn't been raining.
雨が降らないので、用水池に水が溜まっていません。
Water reservoirは一般的に大きな自然または人工の貯水地を指し、水供給、農業、洪水制御などに使用されます。一方、Water cisternは通常、建物の屋根からの雨水を集めるための小さな貯水タンクを指します。したがって、reservoirは大規模な用途や公共のプロジェクトで使われ、cisternは一般的には個人の家庭や建物で使われます。
回答
・in the water reservoir
用水池を英語で言いますと、reservoirと言います。
There is no water accumulated in the water reservoir.
用水池に水が溜まっていない
正直この単語(reservoir)はさほど使わないかなぁと思うのですが、
わたしなら、tankなどの簡単な単語を使うかもしれません。
I checked the reservoir, but it's completely dry. There is no water accumulated.
用水池を確認しました、水は一切たまっていません。
参考になりますと幸いです。