Daniele

Danieleさん

Danieleさん

新刊 を英語で教えて!

2023/04/24 10:00

「好きな作家の新刊が出るのが楽しみです」という時に使う「新刊」は英語で何というのですか?

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/03 00:00

回答

・New Release
・Latest Publication
・New Edition

I can't wait for the new release from my favorite author.
私の好きな作家の新刊が出るのが待ち遠しい。

「New Release」は「新発売」や「新発表」などと訳され、新しい製品やサービス、映画、音楽などが公開・発売されたことを指します。主に企業や団体が新製品をマーケットに投入する際や、映画会社やレコード会社が新作を公開・発売する際に使われます。また、ソフトウェアの新バージョンがリリースされた際などにも使われます。これらの情報は消費者や利用者にとって重要な新情報となります。

I'm excited for the latest publication of my favorite author.
私のお気に入りの作家の最新刊が出るのが楽しみです。

I'm looking forward to the new edition of my favorite author's book.
私は、好きな作家の新刊が出るのが楽しみです。

Latest PublicationとNew Editionは、書籍や出版物に関連する言葉ですが、異なるシチュエーションで使われます。Latest Publicationは最新の出版物やリリースを指し、新しい作品や記事、研究などを意味します。一方、New Editionは既存の作品の新たな版を指します。これは改訂版、更新版、あるいは特別版など、元のコンテンツに何らかの変更や追加が行われた版を指します。したがって、ネイティブスピーカーは、全く新しい作品を参照するときはLatest Publicationを、既存の作品が更新されたときはNew Editionを使います。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/05 09:26

回答

・new book

「新刊」について各種辞書を参照したところ「new book」、「newly published book」という英訳があるのでご紹介します。

ご質問の「好きな作家の新刊が出るのが楽しみです」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
I'm looking forward to the release of new books by my favorite authors.

「楽しみにしている」は「be looking forward to」を使います。「新刊が出る」は「the release of new books」としました。

ご参考になれば幸いです。

0 910
役に立った
PV910
シェア
ツイート