Daniele

Danieleさん

2023/04/24 10:00

新刊 を英語で教えて!

「好きな作家の新刊が出るのが楽しみです」という時に使う「新刊」は英語で何というのですか?

0 994
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/03 00:00

回答

・New Release
・Latest Publication
・New Edition

I can't wait for the new release from my favorite author.
私の好きな作家の新刊が出るのが待ち遠しい。

「New Release」は「新発売」や「新発表」などと訳され、新しい製品やサービス、映画、音楽などが公開・発売されたことを指します。主に企業や団体が新製品をマーケットに投入する際や、映画会社やレコード会社が新作を公開・発売する際に使われます。また、ソフトウェアの新バージョンがリリースされた際などにも使われます。これらの情報は消費者や利用者にとって重要な新情報となります。

I'm excited for the latest publication of my favorite author.
私のお気に入りの作家の最新刊が出るのが楽しみです。

I'm looking forward to the new edition of my favorite author's book.
私は、好きな作家の新刊が出るのが楽しみです。

Latest PublicationとNew Editionは、書籍や出版物に関連する言葉ですが、異なるシチュエーションで使われます。Latest Publicationは最新の出版物やリリースを指し、新しい作品や記事、研究などを意味します。一方、New Editionは既存の作品の新たな版を指します。これは改訂版、更新版、あるいは特別版など、元のコンテンツに何らかの変更や追加が行われた版を指します。したがって、ネイティブスピーカーは、全く新しい作品を参照するときはLatest Publicationを、既存の作品が更新されたときはNew Editionを使います。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/05 09:26

回答

・new book

「新刊」について各種辞書を参照したところ「new book」、「newly published book」という英訳があるのでご紹介します。

ご質問の「好きな作家の新刊が出るのが楽しみです」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
I'm looking forward to the release of new books by my favorite authors.

「楽しみにしている」は「be looking forward to」を使います。「新刊が出る」は「the release of new books」としました。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV994
シェア
ポスト