Auroraさん
2023/04/24 10:00
松葉杖 を英語で教えて!
病院で、先生に「松葉杖は貸し出してもらえますか?」と言いたいです
回答
・Crutches
・Walking sticks
・Walking cane
Do you provide crutches here?
「ここでは松葉杖は貸し出してもらえますか?」
「Crutches」は日本語で「松葉杖」を意味します。主に足や脚に怪我をした際や、歩行が困難な状況で使われます。また、比喩的に依存しているものや頼りにしているものを指すこともあります。例えば、ある人が特定の人を頼りにしているとき、「彼は自分のクラッチ(松葉杖)に過ぎない」と言うことができます。また、ある人がアルコールに頼っているとき、「アルコールは彼のクラッチ(松葉杖)だ」と言うこともできます。
Could I borrow a pair of crutches from the hospital?
「松葉杖は病院から借りることはできますか?」
Do you provide walking canes here at the hospital?
「病院では松葉杖は貸し出してもらえますか?」
Walking sticksは主にハイキングやトレッキングで使われるアイテムを指し、地形を歩くのを補助することを目的としています。一方、Walking caneは主に高齢者や身体の不自由な人が日常生活で移動を補助するために使うアイテムを指します。従って、Walking sticksはアウトドアの活動に関連して使われ、Walking caneは日常生活や医療の文脈で使われます。
回答
・crutches
・a pair of crutches
「松葉杖」は英語では crutches や a pair of crutches などで表現することができます。
Can I borrow crutches?
(松葉杖は貸し出してもらえますか?)
Actually I broke my right leg in a transportation accident the other day, so now I use a pair of crutches.
(実は、先日交通事故で右足を骨折したので、今は松葉杖を使っています。)
※ transportation accident(交通事故)
ご参考にしていただければ幸いです。