sarina

sarinaさん

2023/04/24 10:00

三振 を英語で教えて!

野球で全然打てないので、「三振ばかりでスランプだ。」と言いたいです。

0 798
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/03 00:00

回答

・Strikeout
・Struck out
・Whiff

I'm in a slump, all I've been getting are strikeouts.
全然打てず、三振ばかりでスランプ状態なんだ。

ストライクアウトは主にスポーツ、特に野球で使われる用語で、投手が打者を三振させてアウトにすることを指します。また、一般的な会話でも、「ストライクアウトする」は失敗する、うまくいかないという意味で使われます。例えば、デートの誘いを断られたり、試験に落ちたりした場合などに「ストライクアウトした」と言うことがあります。

I'm in a slump, I just keep striking out.
スランプで、ただ三振ばかりしています。

I'm in a slump, just getting whiffs all the time.
全然打てず、ずっと三振ばかりでスランプだ。

Struck outとWhiffは共に野球用語で、打者が三振することを指します。しかし、日常の会話での使用方法は少し異なります。

Struck outは一般的に失敗を表し、特定の目標を達成する試みが失敗したときに使われます。例えば、「彼は彼女にアプローチしたが、完全に振られた(struck out)」というように。

一方、Whiffは野球の文脈でよく使われますが、日常的な会話ではあまり使われません。もし使うとしたら、それは完全に何かを見逃す、または大きく失敗することを指すでしょう。例えば、重要な会議に遅れる、またはテストの答えを全く忘れてしまうなどの状況で「whiffed」を使うことができます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/03 18:19

回答

・strikeout
・punch out

「三振」は英語では strikeout や punch out などで表現することができます。

These days, I have been in a slump with only strikeouts.
(最近は、三振ばかりでスランプだ。)

He's a slugger, so he has a lot of home runs, but he also has a lot of punch outs.
(彼は強打者なので、ホームランが多いが、三振も多い。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV798
シェア
ポスト