Joiさん
2023/04/13 22:00
老朽化 を英語で教えて!
田舎は人が減っていて、住む人がいないため「建物の老朽化が酷いのが問題になっています」と言いたいです
回答
・Deterioration due to old age
・Wear and tear
・Obsolescence
The problem in the countryside is the severe deterioration due to old age of the buildings, because there are fewer people living there.
田舎の問題は、人が減って住む人がいないため、建物の老朽化が酷いことです。
「Deterioration due to old age」は「老化による劣化」を指します。人や物の能力、機能、品質などが時間の経過とともに低下または悪化することを表現するのに使われます。例えば、人の身体能力の低下や、建物や機械の性能の低下など、長期間の使用や経年による劣化を指すときに用いられます。
The problem is that the buildings are suffering from severe wear and tear due to the decreasing population in the countryside.
問題は田舎の人口が減っていることにより、建物が激しい劣化に見舞われていることです。
The problem with the countryside is the increasing obsolescence of buildings due to the declining population.
田舎の問題は、人口が減少しているために建物の老朽化が進んでいることです。
Wear and tearは日常的な使用や経年による物理的な劣化を指すのに対して、"obsolescence"は技術的に時代遅れになることを指します。例えば、あなたが車を使い続けていると、その部品は自然に劣化し始めるでしょう。これは"wear and tear"と言います。しかし、あなたが最新のスマートフォンを持っているとして、数年後にはそのモデルは新しい技術に取って代わられるでしょう。これは"obsolescence"です。
回答
・deterioration
・aging
英語で「老朽化」と言いたい場合、
「deterioration」または「aging」を使って表現できます。
deterioration(ディテリオレイション)は
「劣化、悪化」という意味です。
aging(エイジング)は
「老化」という意味です。
例文としては
「The depopulation in the countryside is causing a problem with the severe deterioration of buildings due to a lack of people living there.」
または
「The depopulation in the countryside is causing a problem with the severe aging of buildings due to a lack of people living there.」
(意味:田舎では人口減少が進み、住む人がいないため、建物の老朽化が酷いのが問題になっています。)
このように言うことができます。