sayanaさん
2023/04/13 22:00
スマホの充電 を英語で教えて!
「スマホの充電があと10%になってしまいました」と言いたいです。
回答
・Charging the smartphone
・Juicing up the smartphone
・Powering up the smartphone
My smartphone is down to the last 10% of its charge.
私のスマートフォンの充電が残り10%になってしまいました。
「Charging the smartphone」は、スマートフォンのバッテリーに電力を供給する行為を指します。バッテリーが少なくなった時や、長時間使用する前などに行います。また、移動中や外出先でもモバイルバッテリーや車載充電器を利用して充電することもあります。スマートフォンを充電しないとバッテリーが切れてしまい、通話やネットサーフィン、アプリの使用ができなくなってしまうため、定期的に充電を行うことが必要です。
I need to juice up my smartphone, it's down to just 10%.
私のスマホの充電があと10%になってしまったので、充電しないといけません。
My smartphone is down to its last 10%, I need to power it up.
「私のスマホの充電があと10%になってしまいました、充電しなければなりません。」
「Juicing up the smartphone」はスマートフォンの電池を充電することをカジュアルで親しみやすい言葉で表現しています。一方、「Powering up the smartphone」はスマートフォンを起動する、または電源を入れることを指します。したがって、ネイティブスピーカーはスマートフォンを充電するときに「Juicing up」を、電源を入れる時に「Powering up」を使い分けるでしょう。
回答
・smartphone charge
・smartphone battery
「スマホの充電」は英語では smartphone charge や smartphone battery などで表現することができます。
My smartphone charge is at 10%. I have to go home.
(スマホの充電があと10%になってしまいました。もう帰らなきゃ。)
I can't work without my smartphone, so I always care about my smartphone battery.
(スマホがないと仕事が出来ないので、常にスマホの充電を気にしています。)
ご参考にしていただければ幸いです。