Rosaさん
2023/04/03 10:00
都道府県、市町村 を英語で教えて!
日本の 「都道府県、市町村」とまとめて英語でなんと言いますか?
回答
・Prefectures and municipalities
・Local governments
・Cities and counties
「Prefectures」は日本の都道府県のことを指し、行政区画の大枠を示します。都(東京)、道(北海道)、府(大阪と京都)、県(その他の地域)の計47個が存在します。一方、「Municipalities」は市町村区を指し、都道府県の下に位置する行政単位です。例えば、東京23区、市、町、村が含まれます。都道府県が広域行政を担う一方、Municipalitiesは地域に密着した行政サービスを提供します。これらの用語は地理や地方自治に関する議論で頻繁に使われます。
"Local governments"は一般的に市町村や郡など、特定地域の統治機関全体を指します。政策や行政の広い文脈で使われることが多いです。一方、"cities and counties"は具体的な自治体を指し、日常会話で特定の場所に関連する話題で使われます。例えば、"Local governments decide on zoning laws"(地方自治体が区画法を決める)と比較して、"Cities and counties are implementing new recycling programs"(市や郡が新しいリサイクルプログラムを導入している)のように使われます。
回答
・prefecture、municipality
・prefectural、municipal
都道府県、市町村は名詞の場合は、prefectureとmunicipalityに訳され、形容詞の場合ではprefecturalとmunicipalに訳されます。
例文
For more information, please visit that prefecture's homepage.
詳細は当該都道府県ホームページをご参照ください。
The system is operated by municipalities.
制度の運営主体は市町村です。
When selecting the bidder, the prefectural or municipal government shall make efforts to select such members by open recruitment.
都道府県及び市町村は、入札者を決定するに当たっては、公募の方法により行うよう努めるものとする。
入札者:bidder
公募:open recruitment
Japan
China