chan

chanさん

2023/04/13 22:00

県営、市営 を英語で教えて!

県営住宅、市営プールなど、県や市などが運営しているところを表現する時に「県営、市営」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 384
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/09 16:20

回答

・municipally operated
・government-run
・County-operated

The community center is municipally operated and offers various programs for residents.
コミュニティセンターは市営で、住民向けにさまざまなプログラムを提供しています。

"Municipally operated"は「地方自治体が運営する」という意味です。主に市や町といった地方政府が直接管理・運営しているサービスや施設に対して使われます。この表現は公園、図書館、公共交通、病院、学校といった公共の利益を目的としたものに適用されます。例えば、「この病院は市が運営しているので、料金が比較的安いです」といったシチュエーションで使用されます。公的な信頼性やコスト面での利点を強調する際に便利な表現です。

The new apartments are in a government-run housing complex.
その新しいアパートは県営住宅にあります。

County-operated housing and city-operated pools are great examples of local government services.
県営住宅と市営プールは、地方自治体のサービスの良い例です。

「government-run」と「county-operated」は、運営主体の違いを示します。「government-run」は一般的に「政府運営」を意味し、中央政府や地方政府など広範な政府機関が関与する場合に使われます。一方、「county-operated」は「郡運営」を意味し、特にアメリカのように郡(county)という行政区分が存在する場所で使用されます。日常会話では、図書館や病院などの特定施設について話す際、「county-operated」の方が地元感や親近感を強調する表現になります。例えば、「Our library is county-operated, so it reflects our community's needs.」のように使います。

MCrew

MCrewさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/30 08:31

回答

・prefectural
・municipal

1. prefectural:県営

Teachers and other civil servants may have the opportunity to live in prefectural housing when they are transferred to a new area.
教員やその他公務員は、新地域に赴任する際、県営住宅に住む機会があるかもしれません。

civil servants
公務員

2. municipal:市営

The municipal pool is big and cheap, but it gets very crowded during the weekend.
市営プールは広くて安いが週末はとても混雑します。

to get crowded:混む

役に立った
PV384
シェア
ポスト