Leonardo

Leonardoさん

Leonardoさん

即席 を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

即席ラーメン、即席スピーチなど、その場ですぐ作る時に「即席」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/14 00:00

回答

・On the spot
・Off the cuff
・Impromptu

I had to make a speech on the spot.
その場で即席のスピーチをしなければならなかった。

「On the spot」は直訳すると「その場で」という意味で、すぐに、即座にといったニュアンスを持つ英語の表現です。何かを即決する、問い詰める、困難な状況を解決するなど、直面した状況に対してすぐに行動を起こすときに使います。例えば、「その場で質問に答える(Answer questions on the spot)」や「その場で決断を下す(Make a decision on the spot)」などの文脈で使われます。

I wasn't prepared for the meeting, so I had to give an off the cuff speech.
「会議の準備ができていなかったので、即興のスピーチをしなければならなかった。」

英語で「即席」は「impromptu」と言います。

"Off the cuff"と"impromptu"はどちらも予定や準備なしに行われる行動を指す英語表現ですが、使用する文脈やニュアンスが少し異なります。"Off the cuff"は主に話すことや発言について使われ、即興で、または準備なしに何かを言うことを指します。一方、"impromptu"はより広範で、演説、パフォーマンス、イベントなど、計画されていなかった行動全般を指すことができます。したがって、話すことに特化した状況では"off the cuff"を、より一般的な即興の状況では"impromptu"を使うことが一般的です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 12:58

回答

・instant
・impromptu
・off the top of one's head

「即席」は英語では instant や impromptu または off the top of one's head などで表現することができます。

I’m sorry, but I only have instant noodles, would you like to eat it?
(ごめんなさい、即席ラーメンしかないけど、食べますか?)

Maybe, but I think it was an impromptu speech.
(たぶんだけど、今のは即興スピーチだと思う。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 556
役に立った
PV556
シェア
ツイート