emiri

emiriさん

emiriさん

演歌を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

演歌について海外に住む友人に聞かれたので「演歌は日本特有の音楽で、年配の人がよく聞いてます」と言いたいです。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/05 00:00

回答

・Enka music
・Japanese traditional pop music
・Japanese blues

Enka music is a unique style of music in Japan, often listened to by the older generation.
「演歌は日本特有の音楽で、年配の人がよく聞いています。」

エンカは、日本の伝統的な音楽スタイルで、感情豊かなボーカルとメロディが特徴的です。故郷への郷愁、切ない恋心、生活の苦悩など、人間の深い感情を歌詞に織り交ぜ、聴く人の心に強く響きます。主に中高年層に人気があり、カラオケやライブイベント、年末の紅白歌合戦などでよく耳にします。しかし、若者にもファンは多く、日本の心を感じる瞬間にエンカ音楽はよく使われます。

Enka is a unique genre of music in Japan, often listened to by the older generation.
「演歌は日本特有の音楽で、年配の人がよく聞いてます」

Enka is a unique type of music in Japan, often listened to by the older generation.
演歌は日本特有の音楽で、年配の人がよく聞いています。

Japanese traditional pop musicは、日本の伝統的な音楽要素を取り入れたポップミュージックを指し、祭りや特別なイベントでよく聞かれる。一方、Japanese bluesは、アメリカのブルース音楽を日本の文化や感情表現と組み合わせた音楽で、より心深く、感情的な表現を伴う。したがって、楽しい集まりや祭りの雰囲気を盛り上げるのにはJapanese traditional pop musicが適しているが、より深い感情を表現したいときや、リラックスしたいときにはJapanese bluesが適している。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/11 00:00

回答

・Teach me Enka in English!
・Show me how to understand Enka in English!
・Instruct me in Enka, in English!

Enka is a unique type of music in Japan that is often listened to by the older generation.
「演歌は日本特有の音楽で、年配の人がよく聞いています。」

「Teach me Enka in English!」は、英語で演歌について教えてほしいという要求・依頼を表します。具体的には、演歌の歌い方や歴史、特徴などを英語で教えてほしいという意味合いがあります。このフレーズは、英語を話す人が日本の演歌に興味を持った場合や、英語圏の人に対して演歌の知識を伝えたい時などに使えます。また、相手が演歌に詳しく、英語でもコミュニケーションが取れる人であることが前提となります。

Enka is a unique genre of music in Japan that is often listened to by the older generation.
「演歌は日本特有の音楽で、年配の人がよく聞いています。」

Enka is a type of music unique to Japan, often enjoyed by the older generation.
「演歌は日本特有の音楽で、年配の人がよく聞いてます。」

"Show me how to understand Enka in English"と" Instruct me in Enka, in English"の違いは、主に要求の強さと形式性にあります。

"Show me how to understand Enka in English"は、よりカジュアルで友好的な状況で使用されます。ここでは、質問者はEnkaについて学びたいという興味や好奇心を示しています。また、教える側に対するプレッシャーや期待がそれほど高くないことも示しています。

一方、"Instruct me in Enka, in English"はより形式的で、明確な指示または命令を示しています。これは教室の状況や、教える側が専門家である場合に使われます。質問者は具体的な指導を求めており、教える側に対する期待が高いことを示しています。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/14 17:39

回答

・enka

英語で「演歌」は "enka" と表現できます。

日本独自の音楽ジャンルであることから、
英語でも "enka" と呼びます。

またわかりやすく「Japanese enka」(日本の演歌)
ということもできるでしょう。

また、以下の例文のように説明するのも良いです。
「Enka is a unique Japanese music genre that is often enjoyed by older people.」
(意味:演歌は日本特有の音楽で、年配の人がよく聞いています。)

このように言うことができます。

0 1,576
役に立った
PV1,576
シェア
ツイート