Tsukamoto

Tsukamotoさん

Tsukamotoさん

金運 を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

占いに凝ってたわりに収入は下がったので、「金運が上がる方法ってありますか?」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/19 00:00

回答

・Financial luck
・Fortune in wealth
・Prosperity

Do you have any tips for improving my financial luck? Despite being into fortune-telling, my income has actually decreased.
占いに凝っていたにもかかわらず、収入が実際には減ってしまったので、「金運を上げる方法ってありますか?」と言いたいのですが。

「Financial luck」は、直訳すると「金運」となり、主に金銭面での幸運を指します。株取引で予想外の利益を得たり、宝くじに当選したり、予期しない形で大金を手に入れることなどがこれに該当します。また、予期せぬ出費や損失から免れた場合にも使うことができます。しかし、この言葉は一般的な日常会話ではあまり使われず、ギャンブルや投資など特定の状況下で使われることが多いです。

Is there a way to increase my fortune in wealth? My income has decreased even though I was into fortune-telling.
占いに凝っていたのに、収入が減ってしまった。金運を上げる方法はありますか?

Do you know any ways to boost my prosperity? Despite being into fortune-telling, my income has decreased.
「金運を上げる方法ってありますか?占いに凝っているにも関わらず、収入は下がってしまったんです。」

Fortune in wealthは、主に金銭的な富や突然の大金を意味します。ギャンブルや投資などで大金を得るなど、偶然の運や運命による富を指すことが多いです。一方、"Prosperity"は一般的に広範で持続的な成功や豊かさを指す言葉で、経済的成功だけでなく、健康や幸せなどの全体的な成功を含むことがあります。より長期的で全体的な繁栄を強調する場合に使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/14 16:04

回答

・money fortune

招き猫(lucky cat)の説明文に以下のような例文があるのでご紹介します。

(例文)
The cat symbol made of usually ceramic is the ones that is called welcome cat or lucky cat in English. The one that raising its right hand is said to be inviting money fortune.
(通常陶製の猫のシンボルは、英語でウェルカム キャットまたはラッキー キャットと呼ばれるものです。 右手を上げているものは金運を招くと言われています。)

「金運が上がる方法ってありますか?」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
Is there a way to increase my money fortune?
(金運を上げる方法はありますか?)

ご参考になれば幸いです。

0 759
役に立った
PV759
シェア
ツイート