Eden

Edenさん

2023/01/16 10:00

男前 を英語で教えて!

息子がイメチェンをしたので、「男前になったじゃん」と言いたいです。

0 306
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/13 00:00

回答

・Handsome
・Good-looking guy
・Dapper gentleman

You've become quite handsome, haven't you?
かなり男前になったじゃん。

「Handsome」は、男性の容姿が整っていて魅力的であることを表す英語の形容詞です。特に、男性の顔立ちが美しい、魅力的、かっこいいといった意味合いで使われます。また、中には「大量の」「たくさんの」という意味で使うこともあります。シチュエーションとしては、誰かの見た目を褒めるときや、映画やドラマのキャラクターを描写するときなどに使えます。

You've turned into quite a good-looking guy, haven't you?
すっかり男前になったじゃん。

Look at you, you've become such a dapper gentleman!
見てみて、君、立派な紳士になったじゃないか!

Good-looking guyは一般的に見た目が魅力的な男性を指すカジュアルな表現で、見た目全般(顔立ち、体形など)を指します。一方、"Dapper gentleman"は見た目だけでなく、特に服装やマナーが洗練されていて、エレガントで品がある男性を指す表現です。したがって、"Dapper gentleman"はよりフォーマルな状況や、特定の洗練されたスタイルを評価する際に使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/16 21:05

回答

・you got a handsome face

息子がイメチェンをしたので、「男前になったじゃん」を英語で表すと、
you got a handsome face

【わたしPOINT】
それに似た表現を紹介したいと思います。

イメチェンしたい。
I need a makeover.
「イメージチェンジ」は和製英語なのですが、
英語では「a makeover」と言います。

Did you do a makeover ??
このように聞くこともできます。

参考になりましたら幸いでございます。
また、makeover には模様替えという意味もあります。

参考までに。

役に立った
PV306
シェア
ポスト