Amber

Amberさん

2020/02/13 00:00

母乳 を英語で教えて!

子どもをミルクで育てたので、「母乳が出なかったので」と言いたいです。

0 486
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/18 00:00

回答

・breast milk
・liquid gold

I had to feed my child with formula because I couldn't produce breast milk.
私の母乳が出なかったので、子供にはミルクをあげて育てました。

「breast milk」は、直訳すると「母乳」となります。出産をした女性が、乳房から分泌する自然の飲み物で、特に幼児に対して最適な栄養成分が含まれています。使えるシチュエーションとしては、出産後の子育てに関する話題で使用されます。母乳育児、母乳の栄養価、母乳の供給に関する問題など、幼児の健康や育児の方法について話すときに頻繁に用いられる言葉です。また、母乳は赤ちゃんとのスキンシップや親子の絆を深めるとも言われています。

I had to rely on formula milk for my child since my own was like liquid gold that never came.
私の母乳はまるで出ない液体の金のようだったので、子供にはミルクを頼るしかありませんでした。

"Breast milk"は文字通り、母親が産む乳を指す用語で、各種栄養素が含まれ、赤ちゃんが成長するのに必要不可欠なものです。日常的に使われる医学的な表現です。

一方、"liquid gold"は俗語的な表現で、特に母乳育児を推奨する人々の間で用いられます。このフレーズは、母乳の価値を非常に高く評価するというニュアンスを含んでおり、その栄養価や赤ちゃんへの健康的な影響を指していることが多いです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/09 15:10

回答

・breast milk

母乳が出なかったので、子どもをミルクで育てた。
I did't get breast milk, so I raised my child with milk.
breast milk = 母乳
raise = (子供を)育てる、養う

ex. 初期の母乳には赤ちゃんに必要な栄養が沢山含まれている。
Early breast milk contains a lot of nutrition that babies need.

nutrition = 栄養 (不可算名詞)
contain = ~を含む

【参考】
breast feeding = 授乳
breast feed = 授乳する

役に立った
PV486
シェア
ポスト