keiko O

keiko Oさん

2025/07/29 10:00

この保証は、何年続きますか? を英語で教えて!

製品の保証期間について、具体的に「この保証は、何年続きますか?」と英語で尋ねたいです。

0 162
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 09:42

回答

・How many years is this warranty good for?
・How long is the warranty?

「この保証って何年有効ですか?」という、とても自然で日常的な聞き方です。

お店で商品を買うときや、買った後で保証書を見ながら「これ、何年保証なんだろう?」と疑問に思ったときに、店員さんやカスタマーサービスに気軽に使えるフレーズです。

How many years is this warranty good for?
この保証は何年間有効ですか?

ちなみに、"How long is the warranty?" は「保証期間はどのくらいですか?」という意味です。製品を買う時や修理の相談をする時に、ついでに保証について確認したい、という気軽な感じで使えます。何か別の話をした後で、ふと思い出したように保証期間を尋ねるのにピッタリな、自然な聞き方ですよ。

How long is the warranty? Is it for one year or two?
この保証期間はどのくらいですか?1年ですか、それとも2年ですか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/11 09:31

回答

・How many years does this warranty last?

「この保証は、何年続きますか?」は上記のように表します。

How many years:何年(疑問詞)
・疑問副詞(How)と形容詞(many)と名詞(years)の組み合わせです。
・「どれくらい長く」の疑問詞 How long に置き換えても良いです。
warranty:(商品の品質などの)保証(可算名詞)
last:続く、持続する、存続する(自動詞)

疑問詞(How many years)のあとに助動詞(does)と第一文型(主語[this warranty]+動詞[last])を続けます。

ご参考で「有効」の形容詞 valid を用いて以下の様にも訳せます。

How many years is this warranty valid for?
この保証は、何年有効ですか?

疑問詞(How many years)は同じですが、助動詞は be動詞に代えて主語(this warranty)と補語の形容詞(valid)を続けます。最後に前置詞(for)があるのは、後に続く年数が疑問詞として文頭にあるので取り残されるのです。

役に立った
PV162
シェア
ポスト