Okura mitsuharuさん
2022/11/07 10:00
老舗 を英語で教えて!
京都は長い間商売を営んでいるお店が多いので「京都には老舗が多い」と言いたいです。
回答
・Long-established business
・Legacy Business
・Heritage Business
Kyoto has many long-established businesses.
京都には多くの老舗があります。
「Long-established business」は、長年にわたり存在していて経験豊富で信用できるビジネスや企業を指します。一般的に、そのようなビジネスは、時代の変化に対応しながらも一貫性と安定性を保つ能力があると見なされます。また、その製品やサービスは高品質とみなされる傾向があります。「Long-established business」は、新規事業やスタートアップに対する反対語として使われることがあります。この言葉は、ビジネスの紹介、報告、評価などの場面で使用されることが多いです。
Kyoto has a lot of legacy businesses.
京都には多くの老舗があります。
Kyoto is known for its heritage businesses that have been operating for a long time.
「京都は長い期間営業している老舗が多いとして知られています。」
"Legacy Business"は、長期間にわたり営業され、特定のコミュニティまたは地域に価値を提供してきたビジネスを指します。この言葉は、伝統的なビジネスモデルを保持している会社、または先代から引き継がれた事業を指すこともあります。
一方、"Heritage Business"は伝統、歴史、または文化的遺産と密接に関連付けられたビジネスを指します。しばしば、その運営は特定の文化や地方の歴史を保存し、伝えるために重要です。例えば、特定の地域で長年にわたって受け継がれてきた職人技や製品を提供する企業などがこれに当たります。
回答
・OO which has a long history
英語に老舗に相当する単語はありませんので、
老舗のニュアンスを別の方法で説明する必要があります。
一番わかりやすく使われるのが
OO which has a long history(ウィッチハズアロングヒストリー)という単語です。
意味としては「長い歴史がある」のという意味ですが、
restaurant has a long historyといえば「老舗のレストラン」
という意味にもなりますね。
使い方例としては
In Kyoto, there are so many restaurant and store which has a ling history
(意味:京都には、老舗のレストランや 店がたくさんあります)
このようにいうことができますね。