Ogasawara Takashiさん
2024/04/29 10:00
付箋 を英語で教えて!
小さなメモ用の紙「付箋」は英語でどう呼べばいいでしょう?
回答
・sticky note
・Post-it note
「sticky note」は日本語の「付箋(ふせん)」とほぼ同じ意味です。ちょっとしたメモや備忘録、伝言など、気軽に「ペタッと貼る」感覚で使えます。
例えば、「後で読むページにsticky noteを貼っておく」や、PCのデスクトップにメモを残すアプリも「Sticky Notes」と呼ばれたりします。手軽なリマインダーとして便利なアイテムです。
Could I grab a sticky note to jot this down?
これ書き留めるのに、付箋を一枚もらえますか?
ちなみに、Post-it noteは単なる付箋以上の意味で使われることも。例えば、大事だけど本筋から少し外れる補足情報や、後で対応すべきタスクを指して「これはPost-it note的な扱いだね」なんて言ったりします。メインじゃないけど忘れたくない、そんなニュアンスで便利ですよ。
Could I borrow a Post-it note?
ポストイットを1枚借りてもいいですか?
回答
・sticky note
「付箋」は上記の名詞句で表します。
sticky:粘着する、糊のついた(形容詞)
note:覚え書き、メモ(可算名詞)
フレーズを用いた例文を紹介します。
I wrote a reminder on a sticky note and put it on the fridge.
私は付箋に覚え書きを書いて冷蔵庫に貼りました。
reminder:思い出させるための注意、覚え書き(可算名詞)
fridge:冷蔵庫(可算名詞)
前半は第三文型(主語[I]+動詞[wrote]+目的語[reminder])に副詞句(on a sticky note:付箋に)を組み合わせて構成します。
後半も第三文型(主語[I-省略]+動詞[put]+目的語[it])に副詞句(on the fridge:冷蔵庫に)です。
Japan