Maiさん
2024/04/29 10:00
除雪車 を英語で教えて!
大雪の日に道路の雪をかき分ける車「除雪車」は英語でどう言いますか?
回答
・Snowplow
・Snow removal truck
「スノープラウ」は、文字通りには「除雪車」のことです。
比喩的には、障害物や困難を気にせず、力強くゴリゴリと物事を押し進める様子を表します。「あの人のやり方はスノープラウみたいだね」のように、強引さやパワフルさを表現したい時に使えます。
The snowplow just came through and cleared our street.
除雪車がちょうど通り過ぎて、うちの通りを除雪してくれたよ。
ちなみに、"Snow removal truck" は除雪車全般を指す便利な言葉だよ!大きな除雪ドーザーから道路に融雪剤をまくトラックまで、雪をどかす車なら何でもOK。冬のニュースで「Snow removal trucks are working hard」みたいに、カジュアルにも使えるんだ。
A snowplow is clearing our street right now.
除雪車が今、うちの通りを除雪しているよ。
回答
・snowplow
「除雪車」は、上記のように表せます。
snowplow : 除雪車、除雪機(名詞)
・イギリス英語では snowplough と綴られます。
例文
It's pretty piled up. We have to wait for the snowplow to come.
かなり積もっているね。除雪車がくるのを待たなきゃな。
※pretty は「可愛い」「愛らしい」といった意味の形容詞ですが、副詞として「かなり」「けっこう」といった意味も表せます。
※pile up は「積もる」「積み重なる」といって意味の表現です。
※have to 〜 は「〜しなければならない」「〜する必要がある」といった意味の表現ですが、客観的なニュアンスがあります。
Japan