okamoto.d

okamoto.dさん

2022/10/24 10:00

待合室 を英語で教えて!

受付で、患者さんに「呼ばれるまで待合室でお待ち下さい」と言いたいです。

0 471
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/27 00:00

回答

・Waiting room
・Lounge area
・Reception area

Please wait in the waiting room until you're called.
「呼ばれるまで待合室でお待ち下さい。」

「Waiting room」は「待合室」や「控え室」を指します。おもに病院やクリニック、駅や空港、事務所などの施設で、自分の番が来るまで待つための部屋を指します。また、コンサートやTV出演者が出演前に待機する部屋を指すこともあります。人々はこの部屋で待ち時間を過ごし、名称が示す通り待つことが主な活動となります。また、オンラインでもzoomなどの会議ツールで一時的にユーザーを待機させる「待合室」機能があります。

Please wait in the lounge area until your name is called.
「お名前が呼ばれるまで、ラウンジエリアでお待ちください。」

Please wait in the reception area until your name is called.
「お名前が呼ばれるまで、受付エリアでお待ちください。」

「Lounge area」はラウンジエリアや休憩スペースを指し、ソファーやテーブル、テレビなどが設置されている場所で、一般的にはリラックスや会話を楽しむための空間を指します。一方、「Reception area」はレセプションエリアや受付スペースを意味し、ビジネスやホテル等の施設で初めて訪れた人が最初に訪れる場所で、受付係が待機していることがほとんどです。基本的に、フォーマルな業務が行われるエリアとして理解されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/03 17:10

回答

・waiting room

「待合室」は英語では waiting room と表現することができます。

Please wait in the waiting room until you are called.
(呼ばれるまで待合室でお待ち下さい。)

A client came in while you were out, and he's drinking coffee in the waiting room right now, so you better go early.
(君の外出中にクライアントが来て、今、待合室でコーヒー飲んでるから早く行った方がいいよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV471
シェア
ポスト