
yutoさん
2025/02/25 10:00
ちゃんと気を使っているよ を英語で教えて!
気配りをするように言われたので、「ちゃんと気を使っているよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm considerate properly.
「ちゃんと気を使っているよ」は、上記のように表せます。
considerate : 思いやりのある、気を使っている、気配りのある、など(形容詞)
・「優しい」に近いニュアンスのある表現です。
properly : ちゃんと、正しく、適切に、など(副詞)
例文
I don't want you to say things like that to me. I'm considerate properly.
そんなこと君に言われたくない。ちゃんと気を使っているよ。
※want to は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味の表現になります。
(want + 人 to で「誰々に〜してほしい」という意味を表せます)
※thing は「こと」「もの」「物事」といった意味の名詞ですが、「得意なこと」「趣味」などの意味でも使われます。
関連する質問
- 部屋を使っていないときは電気を消す! を英語で教えて! 新しいルーターを使っているので、インターネットの速度が速くなりました。 を英語で教えて! 電子辞書を使っているので、語彙力が着実に伸びています。 を英語で教えて! 環境に優しい素材を使っているので、エコに貢献しています。 を英語で教えて! 洗濯機を使っているので、手間が大幅に省けます。 を英語で教えて! 検索するときにハッシュタグを使っている を英語で教えて! 辞書アプリを使っているので、難しい単語もすぐに調べられます を英語で教えて! エコバッグを使っているので、プラスチックゴミを減らす協力ができる を英語で教えて! そのレストランは地元の食材を使っている を英語で教えて! この翻訳ツールを使っているので を英語で教えて!