Jordanさん
2024/10/29 00:00
縦横無尽 を英語で教えて!
ブログで読者に「ジャーナリングは縦横無尽に内面を探索する作業です」と言いたいです。
回答
・at your own convenience
・as free as a bird
・freely
「縦横無尽」とは自由自在に物事を行うさまを表すため、自由さが伝わる表現を使います。
1. at your own convenience
「自分の都合で」という意味から「好きなように」と解釈でき、「縦横無尽」に該当する意味になります。
例文
You can proceed with your task at your own convenience.
縦横無尽に仕事を進めることができます。
2. as free as a bird
A is as~as B は、同等比較の構文で、AはBと同じくらい~だという意味になります。
直訳すると「鳥のように自由な」という意味になることから、縦横無尽と解釈できます。
例文
Journaling is a process of exploring in-depth as free as a bird.
ジャーナリングは縦横無尽に内面を探索する作業です。
3. freely
「自由に」という形容詞で、簡単に表すことができます。
例文
My friend tells her opinion freely.
私の友人は縦横無尽に意見を言う。