haruko

harukoさん

2024/09/26 00:00

塩気 を英語で教えて!

Is this salty? 以外でパンに塩気があるかを尋ねる時に使えるフレーズを知りたいです。

0 184
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 11:45

回答

・It's a bit salty.
・It has a nice savory flavor.

「It's a bit salty.」は「ちょっとしょっぱいね」という意味です。

「まずい!」と直接的に言うのではなく、「少しだけ塩気が強いかな」と、やんわりと味の感想を伝えるときに使います。相手が作ってくれた料理にコメントする時など、気遣いを見せつつ正直な感想を言いたい場面にぴったりな、とても便利なフレーズです。

Does this bread have a savory flavor, or is it more on the sweet side?
このパンは塩気のある味ですか、それとも甘い感じですか?

ちなみに、"It has a nice savory flavor." は「これ、いい感じに旨味/塩気があって美味しいね」という意味です。甘い・辛い・酸っぱい・苦い以外の、出汁や醤油、チーズ、肉料理などの「食欲をそそる美味しさ」を褒めるときにピッタリな表現ですよ。

Does this have a savory flavor, or is it on the sweeter side?
これは塩気のある味ですか、それとも甘い感じですか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/17 10:11

回答

・salty taste
・hint of salt

1 Does this bread have a salty taste?
このパンは塩気がありますか?

名詞句 salty taste は「塩の味」という意味で「塩気」とニュアンスが通じます。

構文は、助動詞(Does)を文頭に第三文型(主語[this bread]+動詞[have]+目的語[salty taste])で構成します。

2 Is there a hint of salt in this bread?
このパンには塩気がありますか?

定型表現の a hint of ~ は「少しの~」や「ほのかな~」という意味です。 a hint of salt として「塩気」の意味になります。

構文は、「~がある」の「there+be動詞」の構文形式で、疑問文の為 Is there を文頭に主語(a hint of salt)と副詞句(in this bread)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV184
シェア
ポスト