Licyさん
2024/09/26 00:00
慣習 を英語で教えて!
地方で、ガイドに「ここで珍しい慣習はなんですか?」と言いたいです。
回答
・It's just the way things are done.
・That's just the way it is.
「そういうもんだよ」「それがここのやり方だから」というニュアンスです。理由を説明するのが面倒な時や、昔からの慣習・決まりごとで変えられない状況で使います。少し諦めや、有無を言わさない響きがあり、「なんで?」と聞かれても「決まりだから仕方ない」と返すような場面にぴったりです。
What are some of the unusual local customs here? I'm curious about things that people do just because it's the way things are done.
この地方の珍しい慣習にはどんなものがありますか?昔からそう決まっているという理由だけで人々がやっているようなことに興味があります。
ちなみに、「That's just the way it is.」は「そういうもんだよ」「仕方ないよ」というニュアンスで、変えられない状況や理不尽なルールに対して使えます。議論を終わらせたい時や、諦めと受容の気持ちを表したい時に便利な一言です。
What's an unusual local custom that might seem strange to outsiders, but for people here, that's just the way it is?
部外者には奇妙に思えるかもしれませんが、ここの人々にとっては、それが当たり前になっているような、この地方の珍しい慣習は何ですか?
回答
・routine
・habit
1. routine
習慣、ルーティン
これは、日々の作業や決まりきった作業のことを表す時に使う表現です。
What is the unusual routine here?
ここで珍しい習慣はなんですか?
unusual は「珍しい」「普通ではない」などの意味があります。
2. habit
習慣
これは個人に対しての定期的な癖や習慣のことを表せる表現です。
例えば、自分が気づかないうちに髪の毛をよく触っている、朝起きた時に背伸びをするなど毎日無意識にしてしまうことを表します。
Brushing my teeth before bed is a daily habit for me.
ベットに入る前に、毎日歯を磨くのは私の習慣です。
少しでも参考になれば幸いです。
Japan