hiyori

hiyoriさん

2024/09/26 00:00

二刀流 を英語で教えて!

野球の大谷翔平選手について友人と話す時に、「二刀流は素晴らしいね」と言いたいです。

0 3
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/24 00:14

回答

・Double-threat
・Two-way
・Dual-wielding

1. Double-threat
二刀流

2つの異なる分野に熟練した人という意味の「二刀流」です。threatは「脅威」という意味で、2重の脅威=「二刀流」と訳せます。

Being a double-threat is incredible!
二刀流は素晴らしいね!

Shohei Ohtani is a double-threat in baseball, dominating as both a pitcher and a hitter.
大谷翔平は投手としても打者としても圧倒する、野球界の二刀流だ。

2. Two-way
二刀流

直訳で「双方向の」という意味で、2つの方向に優れているニュアンスを持ちます。

Being a two-way player requires incredible skill and endurance.
二刀流でプレーするには、驚異的な技術と持久力が必要だ。

3. Dual-wielding
二刀流

wieldingは「(武器や道具を)使いこなす」という意味で、二刀流を表します。

My character is known for dual-wielding swords in battle.
私のキャラクターは戦いで剣を二刀流で振るうことで知られている。

役に立った
PV3
シェア
ポスト