Okuさん
2024/08/28 00:00
果報者 を英語で教えて! を英語で教えて!
家で、兄に「あんな美人な奥さんをもらうなんてお兄ちゃんは果報者だね」と言いたいです。
回答
・You're a lucky dog.
・You lucky thing.
「You're a lucky dog.」は、親しい相手に「ついてるね!」「うらやましいな!」と伝えるカジュアルな表現です。宝くじに当たったり、素敵な恋人ができたりした友達に、ちょっとした嫉妬と祝福を込めて冗談っぽく使います。日本語の「この幸せ者め!」に近いニュアンスです。
You're a lucky dog to have such a beautiful wife.
あんな美人な奥さんをもらうなんて、お兄ちゃんは果報者だね。
ちなみに、「You lucky thing.」は「いいなあ!」「うらやましい!」「ついてるね!」といったニュアンスで使われる、親しみを込めた表現です。相手に良いことがあった時、少しからかうように、または素直に羨む気持ちを伝える時にぴったりですよ。
You lucky thing, marrying someone as beautiful as her.
彼女みたいな美人と結婚するなんて、お兄ちゃんは果報者だね。
回答
・lucky person
「果報者」は、上記のように表せます。
lucky : 運の良い、幸運な、ラッキーな、など(形容詞)
person : 人、人間、など(名詞)
「性格」「人柄」などの意味で使われることもあります。
例文
Congratulations. You are a lucky person to get such a beautiful wife.
おめでとう。あんな美人な奥さんをもらうなんてお兄ちゃんは果報者だね。
※congratulation は「祝い」「祝辞」などの意味を表す名詞ですが、congratulations と複数形にすると、「おめでとう」という意味を表す感嘆詞になります。
※beautiful は「綺麗な」「美しい」などの意味を表す形容詞ですが、「素晴らしい」という意味で使われることもあります。
Japan