Non

Nonさん

2024/08/28 00:00

朝摘み を英語で教えて!

春になってきたので、「そろそろ蕗のとうの朝摘みに行ってみよう」と言いたいです。

0 265
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 17:18

回答

・freshly picked this morning
・Morning-picked

「今朝採れたて」という意味で、最高に新鮮でおいしい!というニュアンスです。

野菜や果物が一番いい状態で収穫されたことをアピールしたい時にぴったり。マルシェの看板や、レストランのメニューで「このサラダのトマトは〜」のように使うと、みずみずしさが伝わって食欲をそそります。

Spring is here, so I'm thinking of going to get some butterbur sprouts, freshly picked this morning.
春が来たから、そろそろ今朝採れたての蕗のとうを採りに行こうかな。

ちなみに、「Morning-picked」は「朝摘み」や「朝採れ」という意味で、野菜や果物、花などが一番新鮮で美味しい(または美しい)朝の時間に収穫されたことを表す言葉だよ。みずみずしさや品質の高さをアピールしたい時にピッタリで、マルシェの看板やレストランのメニューでよく使われるんだ。

Spring is here, so I think I'll go get some morning-picked fukinotou soon.
春が来たから、そろそろ蕗のとうの朝摘みに行ってみようかな。

mikey16jardin

mikey16jardinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/07 17:21

回答

・forage in the morning
・pick freshly in the morning

1. forage in the morning
forageは、食料になる野草やきのこなどを自然の中で探し歩くという動詞で、摘みに行くという意味を一番よく表せます。

How about trying to forage butterbur sprouts in the morning soon?
そろそろ蕗のとうの朝摘みに行ってみよう。

How about~ingで、「○○してみよう」と相手を促す表現になります。

ふきのとうはbutterbur sproutsもしくはbutterbur flower budsと言います。

2. pick freshly in the morning「朝、新鮮なうちに摘む」
朝摘むことを強調したい場合は、pick摘むという動詞が使われます。

These strawberries are freshly picked in the morning.
これらは朝新しく摘まれた苺です。

Let's go and pick butterbur sprouts freshly in the morning.
朝、新鮮なうちにふきのとうを摘みに行きしょう。

役に立った
PV265
シェア
ポスト