hashidaさん
2024/08/28 00:00
雑魚 を英語で教えて!
いろいろな種類の小魚のことを指して使う「雑魚」は英語でなんというのですか?
回答
・You're small fry.
・He's a nobody.
「You're small fry.」は、「お前は小物だ」「ザコだな」といったニュアンスで、相手を格下だと見下したり、重要でないと軽んじたりする時に使う表現です。
ケンカや競争で相手を挑発する時や、大物ぶる相手を「たいしたことないよ」とあしらう場面で使われます。
Don't worry about those guys, they're just small fry.
あんな奴らは気にするな、ただの雑魚だから。
ちなみに、「He's a nobody.」は「彼は取るに足らない人物だ」という意味で、相手を少し見下すニュアンスで使われることが多いよ。社会的地位が低かったり、全く無名で影響力がない人のことを指すんだ。例えば、パーティーで「あの人誰?」と聞かれて「ああ、別に重要な人じゃないよ」と答えたい時なんかに使える表現だね。
When you're fishing, you can just call them "small fish" or "bait fish," but there isn't a single specific word for "zako" like in Japanese.
釣りでは、単に "small fish" や "bait fish" と言えますが、日本語の「雑魚」のような特定の単語はありません。
回答
・small fish
・minnows
「雑魚(ざこ)」は、英語で上記のように表現することができます。
1. 「small fish」は、文字通り「小魚」を意味する一般的な表現です。多くの種類の小さな魚を指すときに使われます。
The fisherman caught a net full of small fish in the river.
漁師は川でたくさんの小魚を網で捕まえた。
「fish」は不可算名詞なので、複数形も「fish」と「s」がつかないことに注意しましょう。
2. 「minnows」は「ミノーズ」と読み、小さな淡水魚や餌に使われる魚を指す言葉で、雑魚という意味合いを含んでいます。特に英語圏では「取るに足らない」という意味で比喩的に使われることもあります。
The bigger fish ignored the minnows swimming nearby.
大きな魚は近くを泳ぐ小魚たちを無視した。
Japan