eji

ejiさん

2024/08/28 00:00

小乗仏教 を英語で教えて!

限られた人しか救えない仏教という意味で使う「小乗仏教」は英語でなんというのですか?

0 366
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 18:50

回答

・Hinayana Buddhism
・Theravada Buddhism

「小乗仏教(しょうじょうぶっきょう)」とも呼ばれ、主に個人の悟りを重視する初期の仏教を指す言葉です。

ただし、これは「優れた乗り物」を意味する「大乗仏教」側からの呼び方で、相手を少し下に見るニュアンスが含まれるため、学術的な文脈以外で使うのは避けた方が無難です。代わりに「上座部仏教」や「テーラワーダ仏教」と言うのがより中立的で丁寧ですよ。

Some people refer to early Buddhist schools as Hinayana Buddhism, which literally means the "Lesser Vehicle," because they believe it focuses only on individual enlightenment.
一部の人々は初期の仏教宗派を、個人の悟りにのみ焦点を当てているという考えから、文字通り「小さい乗り物」を意味する小乗仏教と呼びます。

ちなみに、上座部仏教は「個人の解脱」を目指す最も古い形の仏教で、タイやスリランカで盛んです。日本の大乗仏教と比べ、よりストイックな修行が特徴。仏教のルーツや多様性に触れたい時に話すと、会話に深みが出ますよ。

The term "Hinayana Buddhism" is often used, but it can be considered derogatory, so some people prefer "Theravada Buddhism" and then explain the concept.
「Hinayana Buddhism」という言葉がよく使われますが、蔑称と捉えられることがあるため、「Theravada Buddhism」と言ってからその概念を説明する人もいます。

Historically, some Mahayana followers referred to it as "Hinayana Buddhism," which means "the smaller vehicle."
歴史的に、一部の大乗仏教徒はそれを「小乗仏教」、つまり「より小さな乗り物」と呼んでいました。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/15 10:44

回答

・Theravada Buddhism

「小乗仏教」は大乗仏教の優位性の見地からの表現なので、今は「上座部仏教」という表現が一般的です。「Theravada Buddhism」と表します。

たとえば Theravada Buddhism emphasizes the importance of meditation and mindfulness in achieving enlightenment. で「上座部仏教では、悟りを得るには瞑想とマインドフルネスが重要であると強調しています」の様に使う事ができます。

「mindfulness」とは「現在において起こっている経験に注意を向ける心理的な過程」を言い表す不可算名詞です。

構文は、第三文型(主語[Theravada Buddhism]+動詞[emphasizes]+目的語[importance of meditation and mindfulness])に副詞句(in achieving enlightenment)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV366
シェア
ポスト