Koderaさん
2024/08/28 00:00
沖堤防 を英語で教えて!
釣りの途中で、大物を狙っていたのに釣れない友人に「沖堤防みたいには釣れないのかな?」と言いたいです。
回答
・offshore breakwater
・a detached breakwater
沖合に設置された防波堤のこと。海岸から少し離れた場所に、海と平行に作られるのが特徴です。
津波や高波から港や砂浜を守るのが主な目的。穏やかな海域ができるので、海水浴場やマリンスポーツのエリアを守るためにも使われます。身近な海の安全を守る縁の下の力持ち、といった感じです。
I guess we can't catch them like we're at an offshore breakwater, huh?
沖の防波堤みたいには釣れないのかな?
ちなみに、a detached breakwater は、陸から離れて沖にポツンとある防波堤のこと。港を守るというより、砂浜が波で削られるのを防ぐ目的でよく使われます。海水浴場の穏やかな波は、このおかげかもしれませんね。
I guess we can't expect to catch big ones here like we would at a detached breakwater.
沖堤防で釣るみたいに、ここでは大物は期待できないのかな。
回答
・Offshore breakwater
・Offshore embankment
1. Offshore breakwater
海岸から離れた場所に設置された堤防を指します。offshoreは「沖の」や「海岸から離れた」という意味の形容詞です。breakwaterは「防波堤」や「堤防」という意味の名詞です。技術的な表現です。
例文
It seems we can’t catch as many fish here as we do at the offshore breakwater.
ここでは沖堤防みたいには釣れないみたいだね。
2. Offshore embankment
embankmentは「堤防」や「土手」という意味の名詞で、「沖堤防」という意味です。
例文
It seems we can’t catch as many fish here as we do at the offshore embankment.
ここでは沖堤防みたいには釣れないみたいだね。
3. Offshore jetty
jettyは「突堤」や「桟橋」という意味の名詞です。少しカジュアルな表現です。
例文
It seems we can’t catch as many fish here as we do at the offshore jetty.
ここでは沖堤防みたいには釣れないみたいだね。
Japan