Yasuiさん
2024/04/16 10:00
予約を確認してほしい? を英語で教えて!
友達がちゃんと予約してあるのか心配と言うので、「予約を確認してほしい?」と言いたいです。
回答
・Would you like me to confirm the reservation?
・Do you want me to check on the reservation?
「予約を(私が)確定しましょうか?」という意味で、相手の意向を丁寧に尋ねる表現です。レストランやホテルの予約、会議室の確保など、最終確認が必要な場面で使えます。
「確定していいですか?」とストレートに聞くより「ご希望でしたら私がやりますよ」という、相手を気遣うニュアンスが含まれています。
Would you like me to confirm the reservation?
予約を確認しましょうか?
ちなみに、"Do you want me to check on the reservation?" は「予約、確認しておこうか?」くらいの気軽な感じです。相手を気遣って「もし必要なら私がやるよ」と、手伝いを申し出る時にピッタリ。レストランやホテルの予約がちゃんと取れているか不安な時などに、さりげなく使える便利な一言です。
You seem worried. Do you want me to check on the reservation?
心配そうだね。予約の確認をしようか?
回答
・Do you want me to confirm your reservation?
Do you want me to confirm your reservation?
あなたの予約がされているか確認しようか?
「確認する」はconfirmを使います。
「予約」はreservation です。
友達に「私があなたの予約確認をした方が良い?」と聞く場合は、「〜した方が良い」の意味であるshould を使いshould I confirm your reservation?と聞くこともできます。
例文
I’d like to confirm my flight.
フライトの確認をしたいのですが。
I want to confirm the date of our appointment.
打ち合わせ日の確認をしたいのですが。
Japan