プロフィール

tomoyuki

tomoyukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 301

個人の顔や表情が無気力で、感情や活気がない状態を指します。この表現は、通常、悲しい出来事、疲労、病気、または興味を失ったり無感動になったりする状況を表現する際に使用されます。生気や情熱が欠如していることを示す言葉です。 His lifeless expression made it clear that he had given up on his dream. 彼の生気のない表情から、彼が夢を諦めたことが明らかでした。 「His lifeless expression」この部分は、特定の人物("his" は「彼の」を示す所有格の形容詞)が持っている「生気のない表情」を指しています。この表現は、彼の顔が感情や活気を欠いていることを表現しています。 「made it clear」このフレーズは、「明らかにした」という意味です。生気のない表情が非常に明白で、他の人々に理解させる重要な情報を伝えています。 「that he had given up on his dream」この部分は、彼が自分の夢を諦めたことを示しています。この人物が生気のない表情を持つことから、彼の夢に対する希望や情熱を失ったことが明らかになります。 したがって、全体の文は、特定の人物が生気のない表情を持ち、それが彼が自分の夢を諦めたことを明らかにしていることを伝えています。生気を失った表情が感情や目標の喪失を示す典型的な状況です。

続きを読む

tomoyuki

tomoyukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 383

「生存本能」を英語で表現する一般的な用語です。 You have a survival instinct. 生存本能があるね。 「You」この部分は、話し手が相手に言及していることを示します。つまり、相手に対する指向を表しています。 「have」これは、所有や存在を示す動詞です。つまり、ある特定のものや特性を持っていることを示します。 「a survival instinct」この部分は、「生存本能」を指します。「instinct」は本能や直感を意味します。したがって、この部分は相手が生存に関する本能や直感を持っていることを表現しています。 したがって、全体の文は、相手に対して生存本能があることを褒めたり指摘したりする際に使用する表現です。

続きを読む

tomoyuki

tomoyukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,089

「生地をこねる」を英語で表現する一般的なフレーズです。 この表現は、パン生地やクッキー生地などの調理過程で生地を手でこねる行為を指します。 She is kneading the dough to make homemade bread. 彼女は手作りのパンを作るために生地をこねています。 「She is kneading the dough」この部分は、行動主体である「She(彼女)」が行っている行動を指しています。具体的には、彼女が「dough(生地)」をこねていることを示しています。 「kneading」は「こねる」という動詞です。 「to make homemade bread」この部分は、行動の目的や理由を示しています。彼女が生地をこねている理由は、「homemade bread(手作りのパン)」を作るためです。 このフレーズは、パンを作るためのプロセスの一部であることを説明しています。 したがって、この文は、彼女が手作りのパンを作るために生地をこねていることを伝えています。パン作りの一環として、生地をこねることが行われていることが理解できます。

続きを読む

tomoyuki

tomoyukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 590

「生中継」を英語で表現する一般的な用語です。この表現は、イベント、番組、または情報をリアルタイムで視聴者や聴衆に送信する際に使用されます。 It looks like it's going to be broadcast live on TV. テレビで生中継されるみたい。 「It looks like」この部分は、何かが起こるかどうかについて予測を示しています。ここでは、未来の出来事について「見た感じ」や「予測される」という意味です。 「it's going to be」これは、未来の出来事に対する進行形の形で、何かが確定的に起こることを示しています。この場合、何かが生中継であることが確定的であることを示しています。 「broadcast live」これは「生中継する」という意味です。イベントや番組がリアルタイムでテレビで放送されることを表現しています。 「on TV」最後に、「テレビで」を指します。この部分は、放送メディアがテレビであることを示します。 したがって、全体の文は、未来の出来事がテレビでリアルタイムに生中継されることを予測している表現です。

続きを読む

tomoyuki

tomoyukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 633

「生徒指導室」を英語で表現する一般的な用語です。 この部屋や場所は学校で生徒の相談や支援を行うために設けられており、学業や個人的な問題に関するカウンセリングが行われることがあります。 I was called to the student counseling office by the teacher. 先生に生徒指導室に呼ばれた。 「I was called」この部分は、行動の主体である「I(私)」が過去に「呼ばれた」という意味を表しています。過去形「was called」は、この行動が過去に起きたことを示します。 「to the student counseling office」これは「生徒指導室」を指します。ここで「to」は方向を示し、「the student counseling office」は目的地です。 「by the teacher」この部分は、「the teacher(先生)」が行為の主体であることを示します。つまり、先生が呼んだことを示しています。 したがって、この文は、過去にある個人(話し手)が、先生によって生徒指導室に呼ばれた状況を説明しています。

続きを読む