プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
Guess my age, give it a shot! 「私の年齢を当ててみて、挑戦してみて!」 「Give it a shot!」は「挑戦してみて!」「試してみて!」という意味の英語のフレーズです。新しいことを始めるときや、難しそうな課題に取り組むときに使います。また、他人が躊躇しているときに、その人を励ましたり、応援したりする際にも使われます。勇気を持ってチャレンジすることを促す、肯定的なニュアンスが含まれています。 Take a guess! How old do you think I am? 「当ててみて!私、何歳だと思う?」 Guess my age, have a go at it! 「私の年齢を当ててみて、挑戦してみて!」 Take a guess!は、答えを推測してみるようにという時に使います。相手が何かを予想することを促す表現です。例えば、クイズやゲームで正解を推測する場合などに使われます。一方、Have a go at it!は、新しいことに挑戦したり、何かを試みるように勧める際に使います。これは、相手が何かを実際に試すことを励ます表現で、失敗を恐れずに挑戦することを奨励する意味合いがあります。
I provided some advice based on my own job hunting experiences. 自分の就職活動の経験をもとに、いくつかのアドバイスを提供しました。 「to provide」は「提供する」という意味で、何かを必要としている人や組織に対して物やサービスを与える行為を指します。この表現は、レストランが食事を提供する、政府が市民に社会保障を提供する、教師が生徒に知識を提供するなど、様々なシチュエーションで使うことができます。必要とされるものを提供するというニュアンスが含まれているため、ホスピタリティやサービス精神を表現する際にもよく使用されます。 I supplied some advice based on my own job-hunting experiences when my friend asked about it. 友達が就活について聞いたので、自分の経験をもとにアドバイスを提供した。 I made my experience available to give some advice on job hunting. 就職活動についてのアドバイスをするために、自分の経験を提供しました。 to supplyは、必要なものを提供することを指す一方、to make availableは、必要なものを利用できる状態にすることを指します。例えば、店が商品を「supply」するとき、それは商品を在庫し、販売することを意味します。一方で、店が商品を「make available」するとき、それは商品を利用できるように展示または配置することを意味します。一般的に、supplyは物理的な提供を、make availableはアクセス可能な状態を強調します。
Sorry I'm late, I got caught in traffic. 「遅くなってすみません、交通渋滞にはまってしまって。」 「Sorry I'm late.」は、到着が遅れた際に使うフレーズで、「遅れてすみません」という意味になります。会議や約束の時間に遅れた時、授業に遅刻した時などに使用します。自分の遅刻に対する謝罪を表すため、相手に対する気遣いや敬意を示すニュアンスが含まれています。 Apologies for the delay. I got held up. 「遅れてすみません、ちょっと足止めを食らってしまって。」 My bad for being tardy. I didn't mean to keep you waiting. 「遅れてすみません、待たせてしまって申し訳ありませんでした。」 Apologies for the delay.はフォーマルなコンテキストで使用され、ビジネスやプロフェッショナルな環境で遅れたことを謝罪する際に適しています。一方、My bad for being tardy.はカジュアルな、友人や家族との日常の会話で使用されます。My badはスラング的で、非公式の状況でのみ適切です。
It seems like there are many children on the waiting list because the daycare is over capacity again. 今回も保育園が定員オーバーで、待機児童がたくさんいるようです。 Children on the waiting listは、特定のサービスや施設、学校などに参加するために待機している子供たちを指します。例えば、人気の幼稚園や学校、特定の教育プログラムなどには、空きが出るまで待つためのリストがあり、そのリストに名前が載っている子供たちがChildren on the waiting listと言えます。この表現は、教育、医療、保育など、子供が利用するサービスのコンテキストでよく使われます。 It seems like there are a lot of wait-listed children for the daycare this time as well. 「今回も保育園の待機児童がたくさんいるようです。」 There seem to be many children pending placement due to the daycare center being over capacity again this time. 今回も保育園が定員オーバーで、待機児童がたくさんいるようです。 Wait-listed childrenは、特定のサービスやプログラム(例えば、特定の学校や専門的な治療プログラム)に参加するための待機リストに名前が載っている子供たちを指します。一方、Children pending placementは、新たな配置が決まるまで一時的な状態にある子供たちを指します。これは通常、養子縁組やフォスターケアの文脈で使用されます。つまり、Wait-listed childrenは特定のサービスやプログラムの空き待ち、Children pending placementは新たな家庭やケアの場所の空き待ちというニュアンスです。
I work in the Human Resources Department within the General Affairs Division. 私は総務部の中の人事課で働いています。 人事部(Human Resources Department)は、企業や組織の中で、従業員と組織の間のリンクを担当する部署です。採用、教育研修、評価、労働環境の改善、福利厚生、労務管理など、従業員の生涯にわたるキャリアを支える業務を行います。また、従業員と経営層の間のコミュニケーションを円滑にする役割も果たします。そのため、新しい人材を募集するとき、従業員のパフォーマンスを評価するとき、組織の人事戦略を立てるときなどに活動します。 I work in the Personnel Department within the General Affairs Division. 総務部の中の人事課で働いています。 I work in the Personnel Division, which is part of the General Affairs Department. 私は総務部の中の人事課で働いています。 Personnel DepartmentとGeneral Affairs and Personnel Divisionはともに企業内の部署を指す言葉ですが、その範囲と役割が異なります。Personnel Departmentは主に従業員の採用、評価、教育等、人事に関する業務を担当します。一方、General Affairs and Personnel Divisionは人事業務だけでなく、庶務や総務など、企業の運営に必要な幅広い業務を担当します。ネイティブスピーカーは、話題が人事関連の場合はPersonnel Departmentを、より広範な業務について話す場合はGeneral Affairs and Personnel Divisionを使い分けるでしょう。