プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 2,001
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This pen writes smoothly, it's my favorite. このペンは書き心地がすごくいいんだ。お気に入りなんだよ。 「Writes smoothly.」は、「スムーズに書く」という意味です。主にペンや鉛筆、もしくは筆記具全般の記述力に対して使われます。例えば、新しいボールペンを試して「これはよく書ける」、つまり「書きやすく、軽快で、インクの出が安定しており、滑らかである」と感じた場合に「writes smoothly」と表現します。また、人の筆跡や、書き出しかたが良い、素早く筆記できる場合にも使うことができます。日本語でも同様の「書きやすさ」を表す表現があり、商品レビューなどでよく使われる言葉です。 This pen feels nice to write with. このペン、書き心地がすごくいいんだよね。 This pen has a great writing feel. このペンは書き心地がすごくいいんだよね。 Feels nice to write withは、ペン、鉛筆などの書き具を本人が実際に使って感じた直感的な使用感を表現するときに使われます。そのユーザー体験を最も直接的に表現します。一方、"Has a great writing feel" はより公式で一般的な評判や評価を述べることに使用されます。製品レビューや評価サイトなどで使われ、あるアイテムが全体的に良い書き味を持つことを示しています。

続きを読む

0 459
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Every single time, my mom nags about all sorts of things because she's a worrywart. 母は心配性なので、毎回毎回、全てのことについてうるさく言ってきます。 「Every single time」は、英語で「毎回、例外なく」という意味を表します。これは非常に強調された表現で、何かが頻繁にまたは一貫して起こることを示しています。例えば、「Every single time I clean my room, my little brother messes it up again」という文では、「私が部屋を掃除するたびに、弟がそれを再び散らかす」という状況が強調されています。この言葉は大抵イライラや怒りを表現する際、または誇張表現として使用されます。 She nags about everything, each and every time. 彼女はいつも、全てのことについていちいちうるさく言ってきます。 My mom is constantly telling me what to do because she worries too much. 母はとても心配性なので、常に私に何をすべきかを言ってきます。 "Each and every time" は特定の繰り返されるシチュエーションで一貫性を強調する場合に使われます。例えば、「君は遅刻するたびに、君が時間管理が下手だと証明しているよ」というような具体的な場面で使います。 一方、"constantly"は一般的な状況や行動が頻繁にまたは継続的に起こることを示すために使用されます。「彼は常に遅刻する」など、特定の瞬間や事象を指すわけではなく、全体的な状況や傾向を示しています。

続きを読む

0 722
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My favorite member in the idol group is [Name]. 「アイドルグループ内で私のお気に入りのメンバーは[名前]です。」 「Favorite」は、好きなもの、または一番好きなものを指す英語の単語で、「お気に入り」と訳すことができます。人や物、活動、色、食べ物など様々な対象に対して使うことができます。「My favorite color is blue」では「私の好きな色は青です」という意味になり、「She is my favorite actress」は「彼女は私のお気に入りの女優です」という意味になります。使えるシチュエーションは広範で、日常の会話から、インタビューやアンケートなどにも使うことができます。 She is my top pick in the idol group. 「彼女はそのアイドルグループで私の一番の推しです。」 In this idol group, my main squeeze is definitely the lead singer. このアイドルグループでは、リードシンガーが絶対的に私一番推しのメンバーです。 Top pickと"Main squeeze"は、ともに好意的な意味合いを持ちますが、使用されるシチュエーションや対象が異なります。"Top pick"は一般的に選び抜かれた最優秀または最も好ましいものを指し、特定の商品、レストラン、映画などに使われます。一方、"Main squeeze"は主にアメリカで使われるスラングで、愛人、恋人、最愛の人といった非常に親しい個人関係を指します。

続きを読む

0 7,556
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This is my main account, and this one is my alt for hobbies. これが私のメインアカウントで、こちらは趣味用のサブアカウントです。 メインアカウントは主に使用するアカウントで、本名や本人確認が必要な情報を登録することが多いです。一方、アルトアカウント(代替アカウント)は別の目的や役割のために作る追加のアカウントで、趣味や特定のトピックに焦点を当てていることが多いです。サブアカウントは主要なアカウントから派生したアカウントで、特定の機能やオンラインサービスへのアクセスを制限するために使用されます。例えば、親が子供用に作る家庭共有アカウントなどがこれに該当します。 This is my primary account for general use, while this other one is my secondary account for my hobbies, and the third one is a backup account just in case anything happens. 「これは一般的な使用のための私のプライマリーアカウントで、この他のアカウントは趣味用のセカンダリーアカウント、そして3つ目のアカウントは何かあったとき用のバックアップアカウントです。」 This is my main account, and this is my shadow account for hobbies or unofficial activities. これが私のメインのアカウントで、これが趣味や非公式の活動のためのシャドウアカウントです。 一般的に、"Primary account"は一番よく使用する、主要なアカウントを指します。"Secondary account"は追加の、より少なく使用するアカウントのことを指します。"Backup account"は主要なアカウントがなんらかの理由で利用できなくなったときの代替手段として設定するアカウントを指します。"Shadow account"は、一般的には本来の利用者以外によって制御される非公開のアカウントで、セキュリティー目的や違法行為に使われることがあります。

続きを読む

0 790
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Seeing Mr. A walking hand in hand with his daughter looks heartwarming. Aさんが娘さんと手をつないで歩いている様子、ほのぼのとした光景で温かい気持ちになります。 「Looks heartwarming」は、「心温まる見た目だね」と言うニュアンスです。何かが愛らしく、親しみやすく、感動的である、あるいは感情的な反応を引き出すことを表しています。このフレーズは、触れると温かい感じがする物、行動、または状況を説明するのに適しています。例えば映画や物語のシーン、人と人との感動的な交流、あるいは暖かみのある贈り物やメッセージなどを評価する時に使われます。 Seeing you walking hand in hand with your daughter looks wholesome. あなたが娘さんと手をつないで歩いている様子は、とてもほのぼのとして見えますよ。 The sight of Mr. A walking hand in hand with his daughter appears endearing. Aさんが娘さんと手をつないで歩いている姿は、とても愛らしく見えました。 Looks wholesomeは、何かが健全で、純粋さや清潔さを感じさせるときに使います。たとえば、家族が一緒にピクニックを楽しんでいる写真を見たときなどです。一方、"Appears endearing"は、何かが愛らしく、愛情を引き出すような特徴を持っているときに使います。例えば、赤ちゃんが笑っている姿や可愛い動物のぬいぐるみを見たときなどです。

続きを読む