プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :7,048
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
No matter what, he wants to hold onto his position. 何が何でも、彼は自分のポジションを守りたいんだ。 「No matter what」は英語のフレーズで、「何があっても」「何が起ころうとも」といった意味を持ちます。困難な状況や逆境に直面しても、ある行動を続けることや、ある決断をすることを強調するために使われます。例えば、「No matter what happens, I will always support you.」(何があっても、私はあなたを支え続けます)といった具体的な使い方があります。また、事前に予想不能な可能性に対する決意や確信を表す際にも使われます。 Come hell or high water, he's determined to hold onto his position. 「何が何でも、彼はそのポジションを死守するつもりだ。」 He will defend his position at all costs, even if you plead with him. 彼にお願いしても、何が何でも彼は自分のポジションを死守するだろう。 Come hell or high waterとAt all costsは、どちらも「何が何でも、どんな困難があっても」という意味を表す表現ですが、微妙な違いがあります。 Come hell or high waterは、困難な状況が予想されるが、それにもかかわらず目的を達成するという決意を表すのに使われます。例えば、嵐の中でもピクニックに行くというようなシチュエーションに使うことができます。 一方、At all costsは、目的を達成するためにはどんな犠牲も厭わないという強い意志を示します。この表現は、倫理的な問題や高いリスクが関わるようなシチュエーションで使われることが多いです。例えば、自分の命を犠牲にしてでも他人を救うというような状況に使うことができます。
I live here in Indonesia because I'm working as a local hire. ここインドネシアに住んでいるのは、現地採用で働いているからです。 Local hireは、特定の地域や国内から直接採用することを指す言葉です。これは、企業が新しい市場に進出した際や、特定の地域での業務拡大を図る場合に行われます。現地の言語や文化、習慣に詳しい人材を採用することで、ビジネスを円滑に進めることができます。また、リモートワークの普及に伴い、地理的な制約を超えて人材を採用することを指す場合もあります。 I live here because I'm working through on-site recruitment. 「私はここに住んでいて、現地採用で働いているんです」 I'm living here in Indonesia because I'm working as an in-country hire. インドネシアに住んでいるのは、現地採用で働いているからです。 On-site recruitmentとIn-country hiringは共に採用に関する用語ですが、異なるシチュエーションで使われます。 On-site recruitmentは、企業が直接会場やイベントなどで求職者を探し、面接や選考を行う方法を指します。例えば、キャリアフェアや学校の就職説明会などがあります。 一方、In-country hiringは、企業が特定の国内で新たな従業員を探すことを指します。これは、特定の地域や国内でのビジネス拡大や特定のスキルセットを持つ人材を探すために行われます。この場合、求職者はその国の市場や文化に精通していることが重要となります。
Strictly speaking, this part is different. 「厳密に言うと、この部分が違います。」 「Strictly speaking」は「厳密に言えば」や「正確に言うと」を意味し、よく使われる英語表現です。これは、特定の事実や詳細を強調したい時、または一般的な認識や表現から逸脱した詳細な情報を提供したいときに使用されます。例えば、「彼はまだ学生ですが、strictly speaking、彼はすでに研究者としてのキャリアをスタートさせています」などと使うことができます。 To be precise, this part is different. 「厳密にいうと、ここが違います。」 Technically speaking, this is where it differs. 「厳密に言うと、こちらが違う点です。」 To be preciseは詳細を強調したいときや、一般的な説明から具体的な情報に移行するときに使います。例えば、「彼は多くの賞を受賞しています。正確に言うと、5つのアカデミー賞を含む20以上の賞です。」 一方、Technically speakingは、事実や規則に基づいて事情を説明したいとき、または厳密な定義や解釈を提供したいときに使います。例えば、「彼はまだ子供です。厳密に言えば、彼はまだ18歳未満です。」
It's impossible. 「それは無理です。」 「Impossible」は英語で「不可能」を意味します。何かが実現不可能、達成不可能、または存在しえないことを表現する時に使います。これは物理的な不可能性(例:人間が自力で空を飛ぶことは不可能)、または規則や法律による不可能性(例:法律によりその行為は不可能)、さらには能力や時間、リソースが足りないための不可能性(例:期限内にその仕事を終えることは不可能)など、さまざまな状況で使用されます。 Sorry, but that's out of the question. 「ごめんなさい、それは無理です。」 No way, I can't do that. 無理です、それはできません。 Out of the questionは、何かが全く受け入れられない、あるいは考えられないときに使います。通常、公式な文脈や厳格なルールがある場合に使われます。一方、No wayはより口語的で、強く驚きや拒絶を表現します。ある事が起こる可能性が全くないときや、自分が何かを絶対にしたくないときに使われます。たとえば、友人が危険なスポーツを提案した場合、あなたはNo wayと言うかもしれません。
The atmosphere is heavy up here, I can't see very far. ここでは空気がよどんでいて、あまり遠くまで見えない。 「The atmosphere is heavy」の表現は、場の雰囲気が重苦しい、暗い、または窮屈な感じを表しています。この表現は、人々が緊張したり、不快感を抱いたり、ストレスやプレッシャーを感じている場合などによく使われます。例えば、悲しいニュースを受け取った後の家族の食事、失敗したプロジェクトについての会議、または争いがあった後の友人同士の集まりなどで使えます。 The air is thick, I can't see far into the distance. 空気がよどんでいて、遠くまで見えない。 The room is charged with tension. It's so thick, you can hardly see far. 「部屋は緊張で充ち満ちています。それはとても濃厚で、遠くまで見ることがほとんどできません。」 The air is thickは、不快な、または不快な感情や状況が周りに存在することを示すフレーズです。例えば、人々が怒っているか、何かが間違っていると感じる状況で使われます。一方、The room is charged with tensionは、特定の状況や対話が非常に緊張していることを示します。これは、議論、対立、または予想される重大な出来事など、特定の瞬間に関連して使われます。