プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

1 6,451
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sure, no problem at all. I was happy to help. もちろん、全く問題ありません。助けることができて嬉しかったです。 「No problem at all」は日本語で「全く問題ないよ」や「何の問題もないよ」といった意味になります。友人や先輩があなたに手助けを頼んだとき、それがあなたにとって全く問題にならないとき、あるいはあなたが何か手助けをしてあげた後、相手が「ありがとう」と言ったときに「どういたしまして」と返す意味で使えます。また、何か提案されたときにそれに全く問題がないと思ったときにも使えます。 Sure, helping you was easy peasy. もちろん、お手伝いするのはお安い御用でした。 No problem at all, helping you carry those was a piece of cake. 全然問題ありません、その荷物を運びますのは楽勝でした。 Easy peasy と "It's a piece of cake" は両方とも「とても簡単」という意味で用いられますが、少し異なるニュアンスがあります。「Easy peasy」はカジュアルかつ子供っぽい表現で、遊び心のある状況やリラックスした雰囲気で使われます。「It's a piece of cake」はもう少し成熟した表現で、ビジネスの状況などでも使えますが、それでもカジュアルな表現と言えます。

続きを読む

0 392
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My boyfriend really needs to start cutting the apron strings. 私の彼氏は本当に母親から独立しなければならないのよ。 「Cutting the apron strings」は、直訳すると「エプロンの紐を切る」となります。これは比喩的な表現で、親が子供に対する過度な保護や干渉をやめ、子供が自立することを認める意味合いを持ちます。使われるシチュエーションは主に子供が大人になり、自立した生活を始めるタイミングなどです。例えば、大学に進学する、就職する、結婚する、一人暮らしを始めるなどの時期に用いられます。 My boyfriend just can't seem to leave the nest, can he? 私の彼氏、いつまでたっても母親離れできないのね。 You really need to spread your wings and stop being so dependent on your mom. 本当に独立するために自分の翼を広げて、母親にこれ以上依存しないで欲しいわ。 「Leaving the nest」は、子どもが親から独立して自立することを示すフレーズで、文字通り「巣立ち」を意味します。たとえば、大学進学や初めての仕事のために家を出る場合に使われます。それに対して、「Spreading one's wings」は、自分の能力を試す、または新しいことを学ぶ機会を利用することを指すフレーズで、比喩的に「自分の翼を広げる」を意味します。自己望遂力か考え方を広げるときや新しいキャリアへのチャレンジをするときに使われます。

続きを読む

0 1,784
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What does BLT stand for in your BLT sandwich? 「BTLサンドのBLTって何の略ですか?」 BLTサンドイッチは、ベーコン、レタス、トマトの頭文字を取ったもので、基本の三つの具材にマヨネーズやトーストを加えた構成が一般的です。アメリカやイギリスで人気のあるサンドイッチで、手軽に食べられる点からランチや軽食、ピクニックなどカジュアルなシーンでよく食べられます。特定の季節や時間帯にかかわらず、どのような状況でも楽しむことができます。早朝の朝食からランチ、夜食までいつでも美味しくいただけます。 What is the BLT in the BLT Sandwich? 「BLTサンドのBLTって何ですか?」 What exactly is a Bacon Sarnie in your BLT sandwich? 「BLTサンドイッチのBacon Sarnieとは具体的に何ですか?」 Bacon Sandwichと"Bacon Sarnie"は、基本的には同じものを指す英語表現です。しかし、"Bacon Sarnie"はよりカジュアルで、イギリス英語のスラングや地域方言に近い言葉です。ネイティブスピーカーが社交的なシチュエーションやカジュアルな会話で使う場合、"Bacon Sarnie"を使うことが多いです。対して、"Bacon Sandwich"はより正式であったり、イギリス以外の英語圏で使われることが多い表現です。

続きを読む

0 1,378
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

英語では、「ミンチ」または「メンチ」は「Ground Meat」と言います。 「Ground Meat」は、牛肉、豚肉、鶏肉などをミンチにしたものを指します。主にミートソース、ハンバーガー、ミートボールなどの料理に使われます。家庭料理やファストフードの具材にも使われ、手軽さと豊富な使い道から多くのレシピに登場します。また、スパゲティーなどと組み合わせることで、食事の主食としても十分な満足感を得られるため、多くの人々に親しまれています。 英語では「ミンチ・メンチ」は minced meatと言います。 Minchi or Menchi in English is called Ground beef. 「ミンチ、メンチ」は英語でGround beefと言います。 Minced meatは特に肉の種類を指定せず、全般的に細かく刻んだ肉を指します。一方、"ground beef"は、牛肉を粗挽きにしたものを特定します。したがって、ネイティブスピーカーはレシピや食事の説明に取り組む際にこれらの単語を使い分けます。具体的な種類の指定が必要な場合(例えば、ハンバーガーのパティ)、"ground beef"を使用しますが、肉の種類が重要でない場合や具体的な肉の種類を指定せずに細かく刻んだ肉が必要な時は、"minced meat"を使用します。

続きを読む

0 859
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I would recommend the train. The bus schedule is unreliable. 電車をお勧めします。バスの時刻表は信頼できません。 「The bus schedule is unreliable.」は、「バスのスケジュールは信頼できない」という意味です。バスがスケジュール通りに来なかったり、到着時間が遅れたりするなど、何らかの理由で時刻表通りに運行されない場合に使われます。これにより、バスを予定通りに利用することが難しくなる可能性があるというニュアンスが含まれます。これは日々の通勤、通学、旅行など、バスを利用する人々のスケジュールに影響を及ぼし得ます。 I recommend taking the train. The bus doesn't run on time, so it's hard to predict. 電車を使うことをおすすめします。バスは時間通りに運行されないので、予測が難しいです。 I recommend taking the train. The bus timing is unpredictable. 電車をおすすめしますよ。バスの時間は読めないからです。 "The bus doesn't run on time"はバスが予定された時間に運行されていないこと、つまり定刻遅れまたは早まることを意味します。これは通常、バスの予定時間が守られていないことをクレームする文脈で使用されます。 一方、"The bus timing is unpredictable"はバスの到着時間や発車時間が全く予測できない、つまり一貫性がないことを示します。これはバスの時間表が無意味であるか、またはバスが不規則な運行をすることを指摘する文脈で使用されます。

続きを読む