プロフィール
Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,506
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
I took the project materials home since we didn't finish preparing. プロジェクトの準備が終わらなかったので、資料を持ち帰りました。 「Take the materials home」は「資料を家に持ち帰る」という意味です。主に、学校や職場で配られた資料を家で確認したい時や、自宅で作業をするために必要な資料を持ち帰る際に使用します。また、会議やセミナー後に提供された資料を自宅でじっくりと見直したい場合などにも使えます。このフレーズは基本的にはワークライフや学生生活の中でよく使われる表現です。 I had to bring the documents home since the project preparation wasn't finished. プロジェクトの準備が終わっていなかったので、資料を持ち帰る必要がありました。 I didn't finish preparing for the ongoing project, so I had to take the files home. 進行中のプロジェクトの準備が終わらなかったので、資料を持ち帰らなければならなかった。 基本的に「Bring the documents home」と「Take the files home」は似たような状況で使われ、どちらも家に書類やファイルを持ち帰るという行動を指します。しかし、ニュアンスの違いは次のとおりです。「Bring」は話し手の位置に基づく行動を指します。つまり、話し手が家にいる時や、家を想定した状況で「Bring the documents home」を使います。「Take」は、話し手が現在いる場所から別の場所へ移動する行動を指します。したがって、話し手が家以外の場所にいるとき、例えばオフィスで「Take the files home」と言います。
Do you remember now? I just jogged your memory. 「今覚えてる?ちょっと詳細を追加したから思い出したでしょ?」 「Remembered?」は英語で、「覚えていますか?」や「思い出した?」という意味になります。過去の出来事や情報を相手が覚えているかどうかを確認する際に使います。友人と過去の思い出について話す時や、重要な情報を以前に伝えていたかどうかを確認する際のビジネスシーンなど、様々なシチュエーションで使用できます。また、質問形式でなく、「I remembered」という形で使うと、「私は思い出した」という意味になります。 Did you remember? The one we talked about at the coffee shop last week. 「覚えてる?先週、コーヒーショップで話したこと。」 Did it come back to you after I mentioned the red dress? 「赤いドレスについて話した後で、思い出せた?」 Did you remember?は通常、前もって伝えられた情報や指示について尋ねるときに使います。例えば、友人があなたに明日のパーティーのことを覚えているか尋ねる場合などです。 一方、Did it come back to you?は一度忘れていた情報が再び思い出されたかを尋ねる際に使用します。このフレーズは、過去の思い出や長い間忘れていた情報についてよく使われます。
I can hear the first cry of a newborn baby, can't I? 「新生児の産声が聞こえるね?」 「First cry」は直訳すると「最初の泣き声」となり、多くの場合、新生児が生まれた直後に初めて発する泣き声を指す表現です。この表現は出産シーンや、新生児の誕生を祝う瞬間などに使われます。また、比喩的には初めて何かを経験し、それに対する反応や感情を表現する際にも使えます。 You can hear the baby's first cry, can't you? 「赤ちゃんの産声が聞こえるね?」 You can hear the newborn's first sound, can't you? 「新生児の産声が聞こえるね?」 Birth cryは主に医学的な文脈や詩的な表現で使用され、新生児が初めて声を出す瞬間を指します。一方、Newborn's first soundはもっと一般的で、新生児が初めて声を出す、泣く、または他の音を立てる瞬間を指します。この表現は医療的な文脈だけでなく、日常的な会話でも使用されます。
He is untrustworthy to the core; a notorious liar. 彼は根っから信用できない、まさに名うての嘘つきだ。 「Untrustworthy to the core」は、「根っから信用できない」という意味です。この表現は、人物が一貫して信用に足る行動を示さないこと、または何度も裏切るような行動をとることを強く非難するときに使われます。また、その人物の性格そのものが信用できないと感じるときなど、深刻な信頼の問題を指摘するのに使用されます。ビジネスや友人関係など、信頼関係が重要となる様々なシチュエーションで使えます。 He's a notorious liar. I wouldn't trust him as far as I could throw him. 彼は有名な嘘つきだ。私は彼を投げることができる範囲でさえ信用しない。 He's as reliable as a chocolate teapot, always telling lies. 彼はチョコレートのティーポットのように信頼できない、いつも嘘をついているからだ。 「Not to be trusted as far as one can throw them」は、人が信頼できないときに使われます。リテラルには、「投げることができる距離までしか信頼できない」という意味で、非常に信頼性が低いことを表しています。一方、「They're as reliable as a chocolate teapot」は、役に立たない物事や人を表すために使用されます。文字通り訳すと「彼らはチョコレートのティーポットほど信頼できる」となり、チョコレートのティーポットは実用的でないため、この表現は非常に信頼性が低い、または全くないことを示しています。
He apparently got demoted due to poor performance. 「彼は成績不振で降格になったらしいよ。」 「be demoted」は「降格される」や「格下げされる」などと訳され、主に職場での役職や地位が下げられる状況を指します。この表現は通常、パフォーマンスが不十分だったり、規則違反があったりする場合に使われます。また、スポーツの世界でチームが上位リーグから下位リーグに降格する場合にも使われることがあります。 He apparently got bumped down due to poor performance. 「彼は成績不振で降格になったらしいよ。」 He apparently got downgraded due to poor performance. 「彼は成績不振で降格になったらしいよ。」 「Get bumped down」は通常、予期しないまたは一時的な降格や低下を指します。例えば、航空便の座席がビジネスクラスからエコノミークラスに変更される場合などに使われます。 一方、「Be downgraded」は一般的にはより公式な状況や永続的な状況で使用されます。例えば、社員が降格されたり、クレジット評価が下がったりした場合に使われます。 したがって、これらのフレーズは、状況の公式さや恒久性によって使い分けられます。