プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 1,719
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

To instill the bread with egg and milk. 「パンに卵と牛乳を染み込ませる。」 「To instill」は「~を染み込ませる、植えつける」を意味する英語の動詞です。主に価値観や概念、理念などを長期的に身に付けさせることを目指して使われます。使えるシチュエーションとしては、子供に良い習慣を身に付けさせる場面や、新入社員に企業の理念を理解させる場面などが考えられます。例えば、「親は子供に礼儀や道徳をinstillしようと努める」や、「マネージャーは新入社員にチームの価値観をinstillする」などと使います。 I'm going to imbue the bread with the mixture of egg and milk for the French toast. フレンチトースト用に、パンに卵と牛乳の混合物を染み込ませるつもりです。 In making French toast, it's important to instill the bread deeply with the egg and milk mixture. フレンチトーストを作る際には、パンに卵と牛乳の混合物を深く染み込ませることが重要です。 "To imbue"は感情や感質を人物や物事に深く組み込むことを指す言葉で、概念や特徴が深く浸透しているという含蓄的な意味合いがあります。多くの場合、感情や価値観を表現するのに使われます。 一方、"to instill deeply"は特定の価値観や習慣を徹底的に教え込むことを指します。それは強調して、繰り返し、または長期間かけて行われ、その結果として思考や行動が形成されます。 要するに、"to imbue"は一般的に受動的なプロセスを、"to instill deeply"はより活動的な方法で価値観等を伝えることを指します。

続きを読む

0 2,008
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please contribute to waste sorting in our company. 「会社でのゴミの分別にご協力ください。」 「Waste sorting」は、廃棄物の分別処理を指します。ゴミをリサイクル可能なもの、資源ごみ、不燃ごみ、有害物質などに分ける行為を言います。この行為をすることで、環境負荷の軽減とリサイクル効率の向上が期待できます。家庭でゴミを出す際や、オフィスでのゴミ処理、公共の場でのゴミ処理など、さまざまなシチュエーションで使えます。日本では地域ごとにゴミの出し方や分別方法が定められていることが多いです。 Everyone, please cooperate with the recycling separation at our workplace. 皆さん、職場でのリサイクル分別にご協力ください。 Please, everyone, cooperate with garbage segregation here in the office. 「皆さん、会社でのゴミの分別にご協力ください。」 Recycling separationは主に素材の種類(プラスチック、ガラス、紙など)によってリサイクル品を分ける行為を指し、一般的には家庭でのリサイクルなどポジティブな状況で使われます。一方、"Garbage segregation"はごみの種類に基づいて廃棄物を分けることを指します。これには様々な種類のゴミ(有害廃棄物、バイオ医学廃棄物など)が含まれ、より広い範囲や産業廃棄物の分類で使われます。

続きを読む

0 1,594
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Diseases that are prone to develop due to lifestyle are called lifestyle diseases. 生活の仕方によって発症しやすい病気は「ライフスタイル病」(lifestyle diseases)と呼ばれます。 ライフスタイル病とは、食生活や運動不足、ストレスなどの生活習慣が原因となって発症する病気を指す言葉です。代表的なものには高血圧、糖尿病、心臓病などがあります。また、ほぼ全てが長期間にわたる予防によって発症を抑えることが可能なものばかりです。この言葉は、医療関連の記事やニュース、健康教育の場などでよく用いられます。また、医者からのアドバイスや家族・友人との会話の中でも、「あなたはライフスタイル病のリスクがあるよ。生活習慣を見直すべきだよ」と使うことができます。 The Japanese term for diseases that are likely to develop based on your lifestyle habits is chronic disease. あなたの生活習慣に基づいて発症しやすい病気の日本語の用語は「慢性病」です。 lifestyle-related diseases that can develop due to the way we live are referred to as noncommunicable diseases. 私たちの生活様式によって発症する可能性がある「生活習慣病」は「非伝染性疾患」と呼ばれています。 Chronic diseaseと"Noncommunicable disease"は似ているが、異なるニュアンスを持つ。"Chronic disease"は長期間続く、管理は可能だが治癒が困難な病気(例:心臓病、糖尿病)を指す。一方、"Noncommunicable disease"は他人に感染しない病気(例:がん、アルツハイマー病)を意味する。ネイティブスピーカーは、病気が長期または恒久的なものか、またそれが他人に感染する可能性があるかどうかに基づいてこれらの言葉を使い分ける。

続きを読む

0 420
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have nothing on my conscience. 「私の良心には何も反することはない」 Having a guilty conscienceは、「罪悪感を抱いている」という意味です。何か悪いことや他人を傷つける行為をした後、それに対する罪悪感や後悔を感じる状態を指します。たとえば、うそをついたこと、約束を破ったこと、大切なものを失くしたことなど、自分の行為に対する責任を感じる状況で使うことができます。罪の意識があることで、同じ過ちを繰り返さないよう努める気持ちを表すこともあります。 I have no reason to feel guilty. I haven't done anything wrong. 私は何も悪いことはしていないので、罪悪感を感じる理由はありません。 I have no skeletons in my closet. 「私は何もやましい所はない(隠している秘密はない)。」 Feeling guilty は自分の行動に対して罪悪感を感じていることを示します。これは一時的なものであり、特定の行動や決定に直接結びついています。一方、"Having a skeleton in the closet" は人が過去に秘密や恥ずべきことを持っていることを示し、通常は深刻で長期的なものです。このフレーズは主に大きな秘密やかなり重要な事実を隠している状況に使われます。

続きを読む

0 1,329
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Becoming a successful writer is my heart's desire. 成功する作家になることが私の悲願です。 Heart's desireは「心からの願望」や「切望するもの」といった意味を持つ英語表現です。恋愛感情、キャリア目標、物欲、人生の目標など、人が心から望んでやまない何かを指します。日常会話、小説、ビジネス文書など、さまざまなシチュエーションで使うことができます。「その時、彼の最大の心の願いは、素晴らしい家族を持つことだった」のように使います。 I have a burning desire to succeed in this project. このプロジェクトで成功するという強烈な願望が私にはあります。 It's my lifelong dream to write a book someday. いつか本を書くことが私の悲願です。 Burning desireは強烈な短期または長期の望みを指しますが、通常は即時の満足を目指しています。「パリに旅行するのが燃えるような願望だ」と言うことができます。一方、"Lifelong dream"は人生全体を通じて達成したい目標を指します、しばしばより大きな挑戦や成果を意味します。「医者になるのが生涯の夢だ」と言うことができます。

続きを読む