プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :8
回答数 :3,321
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
This app doesn't have as many glitches as the one you're using. 「あなたが使っているアプリよりも、このアプリの方が不具合が少ないですよ。」 「A glitch occurs」とは、主にコンピューターシステムや機械などが一時的に誤動作を起こす状況を指します。言葉自体にはネガティブな意味合いが含まれています。例えば、ソフトウェアが予期しない挙動をしたり、ウェブサイトが一時的にダウンしたりするときに使われます。また、日常生活の中で予定外の小さなトラブルが起きた際にも比喩的に用いられることがあります。 You won't have to deal with a problem arises so often if you use this app. 「このアプリを使えば、問題が起きることはそんなにありませんよ。」 If an issue crops up with this app, it's really rare. 「このアプリで問題が起きることは、本当に稀ですよ。」 A problem arisesは、予期せずに問題が発生したことを指す一般的な表現です。一方、An issue crops upは同様の意味ですが、より口語的でカジュアルな表現で、しばしばより小さな、予想外の問題や障害を指すことが多いです。つまり、arisesはよりフォーマルまたは重大な状況で、crops upはより日常的な、軽い状況で使われます。
I left the reservation up to him for our drinking party. 飲み会の予約は彼に任せました。 「I left it up to him」は、「彼に任せた」という意味です。決定や選択をする権限や責任を他の人に移譲するときに使います。ニュアンスとしては、自分がその事についての結論を出すのではなく、その人に決定を委ねるという意思表示が含まれます。例えば、レストランで何を注文するか決められない時に、「彼に任せた」と言うことができます。 I entrusted the reservation to him since we're having a drinking party with our colleagues. 同僚たちと飲み会をするので、予約は彼に任せました。 I've delegated the task of making the reservation to him. 予約の仕事は彼に任せました。 I entrusted it to himは、責任や信頼を伴う任務やアイテムを他の人に託すことを意味します。これは、大切なものや機密事項を他人に預けるときによく使われます。一方、I delegated it to himは、特定のタスクや職務を他の人に任せることを指します。これはリーダーシップやマネージメントの文脈でよく使われ、自分が行うべきだった仕事を他人に移譲するときに使います。
The product I received is broken, I would like to return it. 受け取った商品が壊れているので、返品したいです。 「Broken」は英語で「壊れた」や「破損した」という意味を持つ形容詞です。物理的に何かが壊れている状態を指す他、システムや約束が機能しなくなったり、破られたりした状態を指す際にも使われます。また、感情的な痛みや心の傷を表すためにも使われることがあります。例えば、「彼の心は壊れている」は「He is broken-hearted」と表現します。使えるシチュエーションは非常に広範で、文脈により意味が変わります。 The product I received is damaged and I would like to return it. 「受け取った商品が破損しているので、返品したいです。」 The product I purchased online is in disrepair, I would like to return it. ネットで購入した商品が破損しているので、返品したいです。 Damagedは一般的に物が壊れたり、傷つけられたりした状態を指す一方、In disrepairは特に建物や機械などが長期間のメンテナンス不足や老朽化により機能しなくなった状態を指します。したがって、破損が突発的な事故による場合や短期間で発生した場合はDamagedを、財産が長期間の使用やネグレクトにより劣化した場合にはIn disrepairを使います。また、In disrepairはしばしば取り扱いが難しいほどの大規模な修理が必要な状態を指すことが多いです。
The sun is setting. We should probably head home soon. 「太陽が沈み始めてるね。そろそろ帰ろうか。」 「The sun is setting」は「太陽が沈んでいる」という直訳になります。自然現象を表す一方で、一日の終わりや何かが終わろうとしている状況、または落ち着きや静けさを象徴する表現としても用いられます。例えば、デートのシチュエーションでロマンチックな雰囲気を作ったり、物語の終わりを感じさせたりする際に使われます。また、比喩的に人生の終わりや変化の時を指すこともあります。 The day is fading, we should head home. 「日が暮れてきたね。帰ろう。」 The sun is going down. We should probably head home soon. 「太陽が沈み始めているね。そろそろ帰ろう。」 The day is fadingは一日が終わりに近づいている、時間が過ぎていることを表現する抽象的なフレーズです。これは日没だけでなく、一日全体や特定のイベントが終わりつつあることを指すこともあります。一方、The sun is going downは日が沈んで夕暮れ時間になっているという具体的な状況を示します。このフレーズは特に屋外での活動や天候に関連する会話で使われます。
In the long run, this project is expected to be profitable. 「長期的に見れば、このプロジェクトは利益を上げると予想されます。」 「長期的に見れば、それは利益をもたらすと期待されています」という意味です。ビジネスの新プロジェクトや投資について話す際に使われる表現で、短期間ではコストがかさむかもしれないが、長い時間をかけて見ると収益が上がると考えられるときに用いられます。新製品の開発や新規事業の立ち上げ、長期的な投資などについて述べるときに使えます。 In this project, over time, it is anticipated to yield profits. 「このプロジェクトは、時間をかければ利益を生むと予想されています。」 In this project, in the long haul, it's projected to generate profits. このプロジェクトについては、長期的には利益が見込めると予想されています。 Over time, it is anticipated to yield profitsは、一般的なビジネスの文脈で使われ、特定のプロジェクトや投資が時間をかけて利益を生み出すことが期待されていることを示します。一方、In the long haul, it's projected to generate profitsは、より口語的で、かつ、より長期的な視野を示しています。Long haulは通常、数年以上の長期間を指します。したがって、このフレーズは、特に長期的な投資やビジネス戦略について話す際に使われます。