プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 679
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

For this grouping, we will organize in groups of 10, divided into 6 teams. 今回のグループ分けは、10名ずつのグループに分けて、6チームで編成します。 このフレーズは、特定の数の人々や物を一定の数(X)でグループ化し、その後それらを複数のチーム(Y)に分けるという状況で使われます。例えばスポーツの試合や学校のクラス分け、会社のプロジェクトチーム編成など、人々を一定の数でグループ化し、さらにそれを複数のチームに分ける際に用いられます。 We will be splitting into 6 teams with 10 members each for this group assignment. 今回のグループ分けは10名ずつ6班で行います。 We will be forming 6 teams of 10 members each for this group division. 「今回のグループ分けは、10名ずつのメンバーで6つのチームを編成します。」 Splitting into Y teams with X members eachは、すでに存在するグループを特定の数(Yチーム)に分割することを強調しています。これは一般的に既存のチームが新しい小さなチームに分割される時に使います。 一方で、Forming Y teams of X members eachは、個々のメンバーから特定の数(Yチーム)の新しいチームを作成することを強調しています。これは一般的に新しいプロジェクトやタスクに対して新たにチームを組む際に使われます。

続きを読む

0 2,744
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Mrs. Smith will be our new English teacher. I'm looking forward to working with her. 「スミス先生が新しい英語の先生になります。彼女と一緒に働くのを楽しみにしています。」 「Looking forward to working with you.」は、「あなたと一緒に働くのを楽しみにしています」という意味です。ビジネスの文脈でよく使われ、新しい同僚やパートナー、クライアントに対して、今後の共同作業に対する期待感や前向きな気持ちを示すのに使います。また、このフレーズは相手への尊敬の意を示すとともに、良好な関係を築くための礼儀として用いられます。仕事を始めるときや新しいプロジェクトが始まるときなどに使います。 We're getting a new English teacher, I'm excited for what's to come. 新しい英語の先生が来るんだ、これからが楽しみだね。 We have a new English teacher, and I can't wait to embark on this journey together. 私たちには新しい英語の先生がついて、一緒にこの旅を始めるのが待ちきれません。 I'm excited for what's to come.は未来の予定や出来事に対する期待感を表す表現で、より一般的なシチュエーションで使われます。一方、Can't wait to embark on this journey together.は特定の人と一緒に新たな試みや経験を始めることへの楽しみを強調しています。この表現は共同のプロジェクトを始めるときや新しい人生の節目(結婚や引っ越しなど)に使います。

続きを読む

0 343
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The child was disappointed at his own lack of strength when he couldn't lift the object. 子どもは物を持ち上げられなかった時、自分の力のなさにがっかりした。 「Lack of strength」は「力が不足している」や「力が足りない」という意味で、物理的な力の不足だけでなく、精神的な力や権限、影響力などが不足している状態を指すこともあります。具体的なシチュエーションとしては、重い荷物を持ち上げる力がない時や、病気や疲労で体力がない時、または、プロジェクトを推進するための権限や影響力が不足している時などに使えます。 The child was disappointed by his own weakness when he couldn't lift the object that was lifted by others. 他の人が持ち上げた物を自分が持ち上げられなかった時、子供は自分の力のなさにがっかりした。 I was disappointed in my lack of energy when I couldn't lift the object my kid had lifted. 子供が持ち上げた物を自分が持ち上げられなかった時、自分の力のなさにがっかりした。 Weaknessは体力や能力が低下している状態を指し、特に病気や怪我の結果として使用されます。一方、Lack of energyはエネルギーが不足している状態を指し、一時的な疲労や体力の消耗を表現するのによく使われます。たとえば、睡眠不足や食事を抜いた後などに使います。

続きを読む

0 595
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We're having to slash the budget drastically this year because we're in the red. 私たちは赤字なので、今年度の予算をばさばさ削っていっています。 「Slash the budget drastically」は予算を大幅に削減するという意味です。ニュアンスとしては、ただ単に予算を削減する以上に、かなり厳しい、または過激な予算カットを行うことを示しています。具体的なシチュエーションとしては、企業が経費削減のために部門ごとの予算を大幅にカットしたり、政府が財政難から公共サービスの予算を大きく削減する場合などに使われます。 We had to make deep cuts to this year's budget due to the deficit. 赤字のため、今年度の予算をばさばさ削っていっています。 Because of the deficit, we're slashing funding to the bone this year. 赤字のため、今年度の予算をばさばさ削っていっています。 Make deep cuts to the budgetとSlash funding to the boneはどちらも予算や資金の大幅な削減を示す表現ですが、ニュアンスや使用状況には違いがあります。 Make deep cuts to the budgetは、予算削減が必要な時や財政状況が厳しいときに使われます。一方、Slash funding to the boneはさらに強い表現で、資金を徹底的に、あるいは過度に削減することを示します。この表現は、資金削減が極端であるか、非常に厳しい状況を強調する時に使われます。

続きを読む

0 581
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We should call on Mr. Suzuki to surrender his driver's license due to his advancing age. 鈴木さんには、高齢のため運転免許を返納するように呼びかけるべきです。 「Call on to surrender one's license」は、自分の免許証を返納するよう要求されるという意味です。運転免許が主に思い浮かびますが、医師免許や弁護士免許など、様々な免許に対して使うことができます。このフレーズは、免許を持つ人が何らかの理由でその資格を保持する資格がないと判断された場合、または高齢や健康問題などで適切にその免許の役割を果たせないと判断された場合に使われます。 You may feel an urge to give up your license as you get older, for safety reasons. 安全上の理由から、年を取ると免許を返納するように呼びかけられるかもしれません。 I appeal to you to relinquish your driver's license for the safety of our community. 「我々のコミュニティの安全のために、あなたには運転免許を返納していただくようにお願いします。」 Urge to give up one's licenseは、自分自身が免許を手放すことについて強く感じている状況を表します。たとえば、運転が怖くなったり、運転に自信がなくなったりした場合に使います。一方、「Appeal to relinquish one's license」は、他人に対して自分の免許を返すように訴える状況を表します。この表現は、例えば高齢の親が運転することが危険と感じ、彼らに免許を返すように求める場合などに使われます。従って、同じ「免許を返す」という行為でも、自分自身の意志を表すのが「Urge」、他人に対する要請を表すのが「Appeal」です。

続きを読む