プロフィール
RihoFujimura
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
I want a package locker because I love online shopping and live in a house without one. 私はネットショッピングが大好きで、宅配ボックスのない一軒家に住んでいるので、宅配ボックスが欲しいです。 「I want a package locker.」は、「荷物用のロッカーが欲しい」という意味です。このフレーズは、荷物の受け取りや保管のために個別のロッカーを求める場面で使えます。例えば、アパートやオフィスビルの管理者に対して、配達物の安全な受け取り場所が必要だと伝える際に適しています。また、オンラインショッピングが増え、荷物の盗難や紛失が心配な場合にも、便利な設備として荷物用ロッカーを提案するシチュエーションで使えます。 I really love online shopping, but since I live in a house without a parcel locker, I need one. 「ネットショッピングが大好きなんだけど、宅配ボックスのない家に住んでいるので、宅配ボックスが欲しい。」 I could really use a delivery locker since I love online shopping and live in a house without one. ネットショッピングが大好きで、宅配ボックスのない家に住んでいるので、本当に宅配ボックスが欲しいです。 I need a parcel locker.は具体的で直接的な要求を表し、例えば、荷物を受け取るためにすぐに必要な場合に使います。一方、I could really use a delivery locker.は少し控えめで、提案や希望を伝えるニュアンスがあります。例えば、荷物の受け取りが不便で、今後のためにあると便利だと感じている状況で使うことが多いです。前者は急を要する感じ、後者は改善を求める感じです。
It was a packed year, full of challenges and achievements. 挑戦と成果に満ちた充実した一年でした。 It was a packed year.は、「充実した年だった」や「忙しい年だった」というニュアンスを持つ表現です。使えるシチュエーションとしては、例えば年末に一年を振り返って、仕事や学業、プライベートで多くの出来事があり、スケジュールが詰まっていたことを述べる場面が考えられます。また、何か特別なプロジェクトやイベントに取り組んだ結果、達成感や疲労感を感じている状況でも使えます。忙しさと充実感を同時に伝えたい時に適しています。 It was an eventful year filled with both challenges and triumphs. 挑戦と勝利の両方に満ちた波乱の一年でした。 It was a year full of experiences. I learned so much and grew in ways I never expected. 経験に満ちた一年だった。多くのことを学び、予想もしなかった形で成長した。 An eventful year は、特に多くの出来事やイベントがあった年を指します。例えば、転職や引っ越しなど、大きな変化やドラマがあった場合に使います。一方、a year full of experiences は、より感情的な深みや学びがあった年を示します。例えば、旅行や新しい趣味を始めた年など、個人的な成長や新しい発見が多かった場合に使います。どちらもポジティブな意味合いを持ちますが、前者は出来事の多さ、後者は経験の質に焦点を当てています。
It's okay, I'll get it myself. What goes around comes around. 大丈夫、私が自分で取ってくるよ。巡り巡って返ってくるから。 「What goes around comes around」というフレーズは、「自分の行いは自分に返ってくる」という意味です。良い行いも悪い行いも、最終的には自分に跳ね返ってくるというカルマの概念を示しています。使えるシチュエーションとしては、誰かが他人に対して不正や善行を行った結果、それが後に自分に返ってきた場合などが適しています。例えば、誰かが他人を助けた後に、自分も助けられる経験をした時や、逆に不正を行った結果、自分が困る状況に陥った時に使うことができます。 I'll go around myself, it's all good. 「自分でまわってくるから大丈夫。」 No worries, I'll grab it myself. You reap what you sow, after all. 心配しないで、自分で取ってくるよ。結局のところ、自業自得だからね。 Karmaは通常、何か悪いことや良いことをした結果が後に戻ってくることを指す際に使われます。例えば、誰かが他人を助けた後に良い出来事が起きた場合、「That's good karma」と言います。一方、「You reap what you sow」は、自分の行動が直接的に結果を招くことを強調する際に使われます。例えば、長期間の努力が成功に繋がった場合、「You reap what you sow」と言います。要するに、karmaは因果応報の概念に焦点を当て、後者は努力や行動の結果に焦点を当てています。
Travel expenses apply for the repair service. 修理サービスには出張費がかかるんだって。 「Travel expenses apply」は、「交通費がかかります」という意味です。このフレーズは、サービスやイベントに参加するために必要な移動費用が別途請求されることを伝えたい場合に使います。例えば、出張に伴う顧客訪問やセミナーへの参加、リモートではない現地でのサポート提供などのシチュエーションで役立ちます。この表現を使うことで、事前に費用に関する誤解やトラブルを避け、透明性を確保することができます。 There are travel costs involved. 出張費がかかるんだって。 You'll need to cover the travel expenses, too. 「出張費がかかるんだって。」 「There are travel costs involved.」は一般的で少しフォーマルな表現です。例えば、仕事のメールやプレゼンテーションで使われることが多いです。一方、「You'll need to cover the travel expenses.」はより具体的で直接的な表現で、日常会話やカジュアルな状況で使われることが多いです。例えば、友人や家族との会話で、誰が費用を負担するかを明確にしたい場合に適しています。どちらも旅行にかかる費用について話しているが、前者は費用が存在することを示すのに対し、後者は支払いの責任を明確にしています。
Time flies when you're having fun, Grandma. You don't seem to age at all! 「楽しいと時間があっという間に過ぎるね、おばあちゃん。全然歳を取らないね!」 「Time flies when you're having fun」は、楽しい時間はあっという間に過ぎるという意味です。この表現は、特に友人と一緒に過ごしたり、趣味や興味のある活動に没頭している時に使えます。例えば、旅行中やパーティーでの時間が驚くほど早く過ぎた場合に、「楽しいと時間が経つのが早いね」というニュアンスで使われます。また、仕事や勉強での成功体験や充実感を表現する際にも適しています。 Grandma, you're only as old as you feel when you're enjoying your hobbies. おばあちゃん、趣味を楽しんでいるときは気持ちが若々しいよね。 Engaging in your passions keeps you forever young, Grandma. 趣味を楽しんでいると歳を取らないね、おばあちゃん。 You're only as old as you feel.は、年齢に関係なく自分の気持ちや活力次第で若さを保てるという意味です。例えば、年齢を気にしている友人に対して、「自分の気持ち次第で年齢は関係ないよ」という励ましの言葉として使います。 一方、Engaging in your passions keeps you forever young.は、自分の情熱を追求することが若さを保つ秘訣だという意味です。趣味や夢中になっている活動について話している時に、「情熱を持ち続けることで若々しくいられるよ」と伝える文脈で使います。