プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 698
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Nothing will change unless we start with a change of mindset. 意識改革から始めないと何も変わらないですよ。 「Change of mindset」は、「思考の変化」や「意識の変革」を意味します。新たな考え方や視点を持つことにより、問題を異なる角度から見ることができ、新しい解決策を見つけることが可能になります。この表現は、自己啓発や教育の分野、ビジネスや組織の改革など、自己改善や成長を目指す様々な状況で使用されます。また、固定観念を捨てて新しいアイデアや可能性を受け入れることを強調する場合にも使われます。 We need to start with a shift in mentality; otherwise, nothing will change. 「まずは意識改革から始めないと、何も変わらないですよ。」 We need a paradigm shift in our mindset, or nothing will change. 「パラダイムシフト、つまり意識改革が必要です。そうしなければ何も変わらないでしょう。」 Shift in mentalityは個人またはグループが思考や態度を変えることを指す一方、Paradigm shiftは社会全体や学問分野などで一般的に受け入れられている理論や視点が大きく変わることを指します。前者はよりパーソナルな変化を示し、後者はより広範な規模の変化を示します。したがって、個々の意識の変化について話すときはshift in mentalityを、広範な規模の理論的な変化について話すときはparadigm shiftを用います。

続きを読む

0 532
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My sister is madly in love with this singer, and he's having a concert! 「妹が愛してやまないこの歌手がコンサートをするんだよ!」 「Madly in love」は、「熱烈に愛している」という意味で、誰かに強く、深く、理性を超えた愛情を抱いている状態を表現します。使えるシチュエーションは恋愛に関連したものが多く、恋人や配偶者への愛情を強調したいときや、誰かに対する感情が通常の恋愛感情を超えていることを表現したいときなどに用います。また、たとえ話や比喩として、何かに対して非常に強い情熱や興奮、執着を示すのにも使われます。 My sister is head over heels in love with this singer who's going to have a concert. 「妹が愛してやまないこの歌手がコンサートをするんだよ。」 My sister is absolutely smitten with love for this singer who's going to have a concert. 「妹が愛してやまないこの歌手がコンサートをするんだよ。」 ネイティブスピーカーは「Head over heels in love」を使うとき、その人が非常に強く、または突然恋に落ちたことを強調します。一方、「Smitten with love」はより穏やかな感情を表し、恋に落ちたが、それが非常に強烈ではない場合、またはまだ新しい場合に使われます。どちらも強い感情を表すが、「Head over heels」はより強烈な愛情を、「Smitten」はやや穏やかな感情を示します。

続きを読む

0 348
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The chandelier is swaying gently, it seems dangerous. シャンデリアがゆらゆらと揺れている、危なそうだ。 「Swaying gently」は、「ゆっくりと揺れる」や「穏やかに揺れ動く」といった意味を持つ英語の表現です。風に吹かれてゆらゆらと揺れる木々や、音楽に合わせてゆったりと揺れるダンサーの動きなどを描写するのによく使われます。また、情緒的な揺れや動揺、心の中の揺れ動きを表現する際にも使用されることがあります。したがって、その使用シチュエーションは自然描写やダンス、音楽、感情の描写など、非常に幅広いです。 The chandelier is wobbling gently, it looks dangerous. 「シャンデリアがゆらゆら揺れていて危ないようだ。」 The chandelier is bobbing gently; it looks dangerous. シャンデリアがゆっくりと揺れていて、危なそうだ。 Wobbling gentlyとBobbing gentlyはともに物体の動きを表すフレーズですが、その動きの特性が異なります。「Wobbling gently」は不規則に揺れ動く、バランスを失いそうな動きを指します。たとえば、不安定に立っている人や揺れるランプなどに使います。「Bobbing gently」は一定のリズムで上下に動くことを指します。水面に浮かんだり、頭をうなずいたりする動きに使います。したがって、それぞれの状況や物体の動きの特性に応じて使い分けます。

続きを読む

0 292
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This is what we call 'top secret'. 「これはマル秘と言います。」 「Top secret」は英語で「最高機密」を意味します。政府や企業などが重要な情報を非公開にする際に使われる表現で、これが漏れると国家の安全や企業の利益に大きな影響を及ぼす可能性があります。使えるシチュエーションとしては、スパイ映画やミステリー小説などでよく見かけますが、実際のビジネスや政府の文書でも用いられます。例えば、「このプロジェクトはTop secretだから、関係者以外には一切漏らさないでください」というような文脈で使用されます。 This is confidential. 「これは機密情報です。」 This is what we call classified information. 「これはマル秘と言います。」 ConfidentialとClassified Informationは、情報が秘密であることを示す表現ですが、使用されるシチュエーションやニュアンスが異なります。 Confidentialは、一般的なビジネスや個人的な状況で使われます。例えば、会社の重要なビジネス計画や個人的な医療情報など、限られた人々のみが知るべき情報を指します。 一方、Classified Informationは、主に政府や軍事の文脈で使われます。これは、国家の安全性や軍事的な秘密を保護するために特定の権限を持つ人々だけがアクセスできる情報を指します。

続きを読む

0 408
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My car door got completely flattened in the collision. 私の車のドアは衝突によって完全にぺちゃんこになりました。 「Flattened」は、主に「平らにする」「平坦にする」「押しつぶす」の意味を持つ英語の形容詞で、物理的な形状を指す場面でよく使います。例えば、「紙が押しつぶされて平らになった」を表現するときに「The paper was flattened」と言います。また、組織構造が平ら(階層が少ない)であることを指す場合にも使われます。例えば、「組織がフラット化された」を「The organization was flattened」と表現します。 The door of my car is pancake flat because of the collision. 「衝突のせいで、私の車のドアがぺちゃんこになりました。」 The door is as flat as a pancake after your car rear-ended mine. 「あなたの車が私の車に追突した後、ドアはパンケーキのようにぺっちゃんこになりました。」 Pancake flatとFlat as a pancakeはどちらも非常に平らなものを表す表現ですが、微妙な使い分けが存在します。Pancake flatは主に形容詞として使われ、特定の物体や地形が平らであることを強調するのに用いられます。例えば、「この地域はパンケーキのように平らだ」はThe area is pancake flatとなります。一方、Flat as a pancakeは比喩的な表現としてよく使われ、何かが完全に平らであることを強調します。例えば、「その壁はまったく平らだ」はThat wall is as flat as a pancakeと表現します。

続きを読む