プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 4,319
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Whenever I go to sacred places like shrines or churches, I just feel at peace. 神社や教会のような神聖な場所に行くと、なぜか心がすっとして、とても平和な気持ちになります。 「Feel at peace」とは、「心が落ち着く」「安心している」などの意味を含む表現です。感情的なストレスや混乱から自由で、心が清らかで落ち着いている状態を指します。美しい風景を見て心が安らぐときや、問題が解決されて心が平穏になったとき、またはヨガや瞑想などを行って心が落ち着いたときなどに使えます。逆に争いや問題、悩み事などがある時は使えません。 Whenever I visit a shrine or a church, my mind is at ease. 神社や教会に行くたびに、なぜか私の心は落ち着きます。 "Feel at peace"は内面的な平和、つまり深い安らぎや満足感を表現するのに使われます。たとえば瞑想後や自然に囲まれた時に使います。一方、"My mind is at ease"は一時的な安心感を表し、心配事が解消された時や疑問が晴れた時に使うフレーズです。例えば、問題が解決された後や疑念が晴れた時などに使います。

続きを読む

0 1,108
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This meeting has been dragging on for hours. I'm starting to get bored. 「このミーティングが何時間も続いています。そろそろ飽きてきました。」 「I'm starting to get bored.」は「私は退屈し始めている」という意味です。現在行っている活動が面白くない、あるいは興味が減退してきていることを表しています。例えば、友達との会話がつまらないと感じたり、長時間同じ仕事をしていて飽きてきた時などに使う表現です。微妙な不満や不満が増してきたことを示すため、使うシチュエーションを選ぶ必要があります。 I'm starting to lose interest because it's the same thing over and over again. 同じ事が繰り返されるので、そろそろ飽きてきました。 "I'm starting to get bored"は、何かが面白みを欠いているか、刺激がなくなってきたことを指します。特定の活動や状況全般に対して使われます。一方、"I'm starting to lose interest"は特定のトピックや活動に対する興味や情熱が衰えてきていることを指し、より主観的な感情を表現します。これは特定の課題、趣味、人などへの興味がなくなってきたときに使われます。

続きを読む

0 1,849
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm feeling so sick at this izakaya, I think I'm going to throw up. この居酒屋で気分が悪くて、吐きそうなんだ。 この表現は非常に体說が悪く、嘔吐しそうだと感じている時に使います。これは物理的な不快感や病気のために使われることが多いですが、非常にストレスがかかった状態や、ショックを受けたときなどに精神的な不快感を表現するのにも使われます。ニュアンスは強い不快感や不安感を強調します。 I feel queasy and I'm on the verge of tossing my cookies. We gotta leave this pub. 「気持ち悪くて、もうすぐ吐きそう。この居酒屋、出るべきだよ。」 "I feel so sick, I think I'm going to throw up"は具体的に自分がとても気分が悪い状態を正直に、直接的に伝えたいときに使います。「もうすぐ吐きそう」という具体的な行動について言及しています。 一方、「I feel queasy and I'm on the verge of tossing my cookies」は、同じ意味を伝えていますが、よりカジュアルで遠回しな表現です("tossing my cookies"はスラングで吐くことを意味する)。聞き手に直接的過ぎないように注意を払っているか、軽いジョーク感覚で状況を伝えています。

続きを読む

0 1,786
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

She's quite delicate, you know. あの人はかなり繊細なのよ。 「デリケート(delicate)」は、繊細さ、微妙さ、精巧さ、はかなさ、または壊れやすさを表す英語の形容詞です。「デリケートな問題」なら、配慮や慎重さが必要な問題を指します。「デリケートな花」は美しさとともに壊れやすさを含意しています。また、「デリケートな皮膚」のように、敏感で特別なケアが必要な状態を指すこともあります。食事における「デリケートな味」は、微妙で繊細な風味を表します。 She is so tender-hearted, you know. 彼女はとても繊細な心を持っているんだよ。 "Delicate"は物理的なまたは状況の脆弱さを指し、精神的な感情にはあまり使用しません。例えば、装飾品、食物、健康状態、或いは微妙な問題について使います。一方、"tender-hearted"は主に感情的な側面に使われます。柔和で気遣いがあり、他人の感情に敏感な人を指す表現で、情緒的な強さや脆弱さについて語ります。この言葉は人の性格に関連する状況で使われます。

続きを読む

0 642
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Why don't you blow your nose? 鼻をかんだらどう? 「Blow one's nose」は、鼻をかむことを意味します。風邪やアレルギーによって鼻づまりを感じた時や、鼻水を片付ける必要があるときに使用します。公共の場でうるさく鼻をかむことは避け、ティッシュペーパーやハンカチで鼻を押さえながら行います。 Why don't you blow your honker, you seem to be in real discomfort from your allergies. 「大変そうだね、花粉症で。鼻をかんだらどう?」 "Blow one's nose"は一般的な表現で,誰とでも使用できます.一方,"blow one's honker"はもっとカジュアルで,さらには少しユーモラスな表現です."Honker"は、特に大きな鼻を指す俗語的な言い方で、個人的なコミュニケーションや親しい友人との会話でより頻繁に使用されます。公式な設定や不適切な場合には"Blow one's nose"を使用すべきです。

続きを読む