プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 709
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've been playing this game a lot lately, so I've managed to level up in experience. 「最近、このゲームをたくさんプレイしていて、経験値が上がったんだ。」 「Level up in experience」は、主にゲームの世界で使われる表現で、経験値が一定量溜まり、キャラクターのレベルが上がることを指します。しかし、これを日常生活やビジネスの場で使うときは、自己のスキルや経験が向上したり、成長したりしたことを意味します。例えば、新しいプロジェクトに挑戦したり、新たなスキルを習得したりすることで「経験値」が上がり、それによって「レベルアップ」したと表現することができます。 In this game, you can gain more experience by completing various tasks. このゲームでは、さまざまなタスクを完了することで経験値を増やすことができます。 I just found a secret item that can boost your experience points. 「私は経験値を上げることができる秘密のアイテムを見つけましたよ。」 「Gain more experience」は、新しいスキルを学んだり、新たな経験を積むことを指します。例えば、新しい仕事に就いたり、新しい趣味を始めたりすることで使われます。「Boost your experience points」はゲームや特定のシステムのコンテキストで使われます。これは、プレイヤーがゲーム内で特定の活動を行うことで経験値を増やすことを指します。したがって、これは特にゲームやリワードシステムのコンテキストで使われます。

続きを読む

0 465
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He's the kind of guy who will match your pace when you walk. 「彼はあなたの歩幅に合わせて歩いてくれる優しい人なんだよ。」 「Match someone's pace」は直訳すると「誰かのペースに合わせる」という意味になります。これは、相手の速度やリズム、進行速度に自分を合わせることを指します。運動や競争の状況でよく使われますが、仕事や学習、何かを一緒に行う状況でも使えます。例えば、チームで仕事をする時に、全員が同じスピードで進めるように自分のペースを調整することや、ランニングのパートナーが速すぎる場合に自分のスピードを上げて相手に合わせることなどを指します。また、比喩的には相手の気持ちや考え方に自分を合わせるという意味でも使えます。 He's a kind person who always keeps in step with me. 「彼はいつも歩幅を合わせて歩いてくれる優しい人よ。」 He's the kind of person who would walk in tandem with you. 「彼は、君と歩幅を合わせて歩いてくれるような優しい人だよ。」 Keep in step with someoneは、文字通り一緒に歩くことや、比喩的に意見や行動を他の人と同じにすることを指します。一方、walk in tandem with someoneは、二人または二つの物事が密接に連携して働くことを指します。Keep in stepは個々の行動や思考が一致していることを強調し、walk in tandemは共同作業や努力を強調します。例えば、チームプロジェクトでは、メンバーはwalk in tandemで作業を進め、リーダーの意志にkeep in stepすることが期待されます。

続きを読む

0 702
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ドラマでは、「次回予告」は「Next time preview」と呼ばれます。 「Next time preview」は、主にテレビ番組や映画、ウェブシリーズなどで次回のエピソードやコンテンツの予告を指す表現です。直訳すると「次回予告」になります。視聴者に次回の内容への関心や期待を引き立てるために、主要なシーンやキーポイントを短く披露します。例えば、連続ドラマのエピソードが終わった後に、「次回、遂に主人公の秘密が明かされます…。お見逃しなく!」といった形で放送されます。 Coming up next on our show... 「次回、私たちの番組では...」 On the next episode, we will see if John finally confesses his feelings to Mary. 次回のエピソードでは、ジョンがついにメアリーに自分の気持ちを告白するのかどうかを見ることになります。 「Coming up next」は、一般的にライブイベントや放送中のテレビ番組などで、次に何が起こるかを予告するときに使われます。このフレーズは、すぐに次のことが起こることを示しています。 一方、「On the next episode」は、特にテレビシリーズやポッドキャストなどで、次のエピソードで何が起こるかをティーザーする際に使われます。このフレーズは一般的に、次のエピソードがすぐには始まらないことを示しています。

続きを読む

0 249
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm curious about who the landlord is for the next door house, it always seems deserted. 隣の家はいつも人気がないので、その家主がどんな人なのか気になります。 「Landlord」は、不動産を所有し、それを他者に貸し出す人、特に家やアパートの所有者を指す英語の用語です。賃貸契約を通じてテナント(借り手)と関係を持つ人物です。ニュアンスとしては、物件の管理やメンテナンス、賃料の徴収などが含まれます。また、問題が発生した場合の対応も求められます。使えるシチュエーションは様々で、例えば「私の家主はとても親切だ」や「家主に修理の依頼をしなければならない」など、賃貸物件に関する話題でよく使われます。 I'm curious about who the property owner is, considering the neighboring house always seems vacant. 隣の家がいつも人気がないので、その物件の所有者がどんな人なのか気になります。 I'm curious about the homeowner of the next house since it always seems vacant. 隣の家はいつも人気がないので、その家の所有者がどんな人なのか気になります。 Property ownerとHomeownerは似たような意味を持つが、微妙な違いがあります。Homeownerは、文字通り自分自身の住む家を所有している人を指します。一方で、Property ownerは住宅だけでなく、土地や商業ビルなどあらゆる種類の不動産を所有している人を指します。したがって、ネイティブスピーカーは自分の家について話す時はHomeownerを、より広範な不動産所有について話す際にはProperty ownerを使い分けます。

続きを読む

0 131
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please be extremely careful when handling the photography equipment. 「撮影機材の扱いにはくれぐれも注意してください。」 「Equipment」は英語で、「機器」や「装備」を意味します。スポーツ用品、工業用機械、音楽機材、科学実験器具など、特定の活動や作業を行うために必要な道具全般を指す言葉です。また、軍事用語としても使われ、兵士が戦闘で必要とする装備品を指すこともあります。仕事や趣味、研究など、それぞれの分野で必要な機器や装備品を指す時に使えます。 Please handle the filming gear with extra care as the delivery truck has arrived. 配送トラックが到着したので、撮影機材の扱いにはくれぐれも注意してください。 Please handle the photography apparatus with utmost care as the delivery truck has arrived. 配送トラックが来たので、撮影機材の取り扱いには絶対に細心の注意を払ってください。 GearとApparatusは共に装置や機器を指す英語ですが、使い方や含むニュアンスに違いがあります。Gearは主に個人的な装備や道具を指し、特にスポーツやアウトドア活動で使われるアイテム(キャンプギア、ダイビングギアなど)を指すことが多いです。一方、Apparatusはより公式な、または専門的な文脈で使用され、特に科学的な装置や機器(実験装置、消防器具など)を指すことが多いです。

続きを読む