プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 258
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「赤面する」は英語で「blush」と言います。「すぐに赤面する」は、「簡単に、すぐに」を意味する「easily」や、「たくさん」という意味の「a lot」、または「頻繁に」という意味の「often」などをつけて表現することができます。 1. I blush easily because I'm quite shy. かなりの恥ずかしがり屋なので、すぐに赤面します。 「恥ずかしがり屋な」は「shy」という形容詞を使います。「quite」は「非常に、かなり」を意味する副詞です。 2. I'm very shy, so I tend to blush a lot. とても恥ずかしがり屋なので、よく赤面しがちです。 「tend to」は「〜しがちである、〜する傾向がある」という意味です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 308
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. You're quite emotional, we should prepare tissues. 涙もろいね、ティッシュを用意しないと。 「涙もろい」は「とても感情的な」と言い換えて、「quite emotional」と表現することができます。「emotional」の代わりに「感受性が強い」という意味の「sensitive」を使うことも可能です。「〜しないと」は「〜するべきだ」という意味の「should」を使って表します。 2. You're really sensitive, we had better have tissues ready. 涙もろいね、ティッシュを用意した方がいいね。 「quite」の代わりに「really」を使って強調することも可能です。「had better」は「〜した方がよい」といった意味で、忠告するときに使われる表現です。

続きを読む

0 268
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Thank you for your immediate first aid. I take my hat off to the courageous action. 早急な応急処置をありがとうございました。勇気ある行動に頭が下がります。 「take my hat off」は直訳すると「帽子を脱ぐ」となります。相手の行動や実績に敬意や感銘を表す表現です。日本語でも「脱帽する」と言いますね。「勇気ある行動」は「courageous action」と表現することができます。 「first aid」は「応急処置」、「immediate」は「素早い、迅速な」という意味です。 2. I deeply respect your courageous action. あなたの勇気ある行動に深く尊敬します。 「頭がさがる」を「尊敬する」と言い換えると、「respect」という動詞を使うことができます。「deeply」は「深く」という意味の副詞です。

続きを読む

0 253
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Your hairstyle is so messy. Your hairstyle shows your personality. 髪型がぐちゃぐちゃだよ。髪型が性格に表れるよね。 「髪型」は英語で「hairstyle」と表現できます。日本語でも「ヘアースタイル」は一般的に使われる言葉ですね。「性格」は「personality」と言います。これも「パーソナリティ」と日本語で頻繁に使われる言葉です。「表れる」は「show」や「reflect」を使って表現することができます。 「messy」は「乱れた、ぐちゃぐちゃな」を表す形容詞です。 2. Your hairstyle reflects your disorganized personality. あなたの髪型はあなたのだらしない性格の表れだね。 「disorganized」は「だらしない、整理されてない」を意味する形容詞です。

続きを読む

0 365
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. She quickly jumps at new products. 彼女は新製品にすぐ飛びつく。 「jump」は「跳ねる、飛びつく」という意味の動詞です。日本語でも「ジャンプする」と言いますね。「新製品」は「new products」と表現することができます。「すぐに」は「quickly」という副詞を使います。 2. She is always eager to try out new releases. 彼女は新しい物を試すことにいつも熱望している。 表現の仕方は変わりますが、1に近いニュアンスを表しています。「be eager to」で「熱心である、熱望する」という意味です。「release」は「発売、リリース」という意味で、日本語でも良く使われる表現ですね。「try out」は「試してみる」という意味の動詞です。

続きを読む