プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 1,720
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The terrain is bowl-shaped, so it drains well but the wind doesn't pass through. 地形はボウル状なので、水はよく流れますが、風は通り抜けません。 「Bowl-shaped」は「ボウルの形をした」という意味で、物体が底が平らで上に向かって丸く広がった形状をしている様子を指す表現です。地形や物体の形状を描写する際に使われることが多く、例えば「ボウル型のスタジアム」や「ボウル状の地形」などと言った具体的な場面で使用します。 The terrain is basin-shaped, so it drains water well but doesn't let the wind pass through. 地形はすり鉢状なので、水はよく排水されますが、風は通り抜けません。 The terrain is mortar-shaped; it drains water well but doesn't allow wind to pass through. 地形はすり鉢状で、水はよく排水しますが風は通り抜けません。 Basin-shapedと"Mortar-shaped"は形状を説明するために使われます。"Basin-shaped"は主に底が平らで側面が曲がった形状を指し、湖や地形、または物の形状を説明するのに使われます。一方、"Mortar-shaped"は底が丸く、側面が急傾斜している形状を指します。この用語は主に物の形状を説明するのに使われ、特に製薬や料理で使われるモータル(すり鉢)の形状を指すことが多いです。

続きを読む

0 503
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I think some crows have been dumpster diving; the trash is all torn up. カラスがダンプスターダイビングをしていたんだと思う、ゴミがすべてちぎられているよ。 ダンプスターダイビングは、ごみ捨て場やダストボックスから物品を探し出す行為を指します。ホームレスや極度の節約家、リサイクル活動家などが行うことが多く、食料品や日用品、アート制作の素材など様々なものが目当てです。しかし、衛生的な問題や法的な問題もあるため、必ずしも推奨される行為ではありません。使えるシチュエーションとしては、物語のキャラクターが困窮している様子を表現するときや、社会問題を提起する文脈などに適しています。 I think crows have been scavenging through the trash. カラスがゴミをあさったんだと思う。 I think a crow has been trash picking, the garbage is all torn up. 「カラスがゴミをあさったんだと思う、ゴミが全部ぐちゃぐちゃになっている。」 "Scavenging through trash"は通常、必要なものや価値のあるものを探してゴミを探し回る行為を指します。通常、この表現は食べ物や生活必需品を探すためにゴミを漁るホームレスの人々を指すことが多いです。 一方、"Trash picking"は、廃品回収やリサイクルのためにゴミを拾う行為を指します。これは、環境保護の一環として行われることが多く、また、アンティークや貴重なアイテムを見つけるために行われることもあります。この行為はしばしば計画的で、ゴミの日に特定のエリアを巡ることが一般的です。

続きを読む

0 6,274
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Thank you for your kind words. I'm glad I could be of help. 「お言葉に感謝します。お役に立てて良かったです。」 「I'm glad I could be of help.」は、「お力になれてうれしいです」という意味の英語表現です。自分が他人に何か手伝ったり、アドバイスをしたりした後に使います。相手からお礼を言われたときや、自分の助けが役立ったことを知った時などにこの表現を使うと、自分もその人を助けることができて嬉しいという気持ちを相手に伝えることができます。ビジネスシーンでもカジュアルな日常会話でも使用可能です。 I'm happy to have been able to assist. 「お手伝いできてうれしいです。」 Thank you for your help. Pleased to know I could be of service. 「手伝ってくれてありがとう」 「お役に立てて良かったです」 Happy to have been able to assistは、助けることができて自分自身が喜んでいることを強調します。一方、"Pleased to know I could be of service"は、相手が自分の助けを受け入れ、それが役立ったことに感じる満足感を強調します。前者は自己満足感に重点を置き、後者は相手への貢献に重点を置きます。この2つは、感謝の表現としてどちらも一般的に使用されます。

続きを読む

0 395
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The school's attempt to cover up the bullying issue became a major problem. 学校がいじめ問題を隠蔽しようとしたことが大きな問題となりました。 「Cover up the bullying issue」は、「いじめの問題を隠蔽する」というニュアンスです。学校や職場などでいじめが発生した場合、それを外部に知られないように秘密にする、あるいは事実を歪めるなどして問題を隠す行為を指します。組織の評判保護や個人の責任回避などが目的で、組織や個々人のエゴを優先し、被害者の救済を二の次にする傾向があります。そのため、人権侵害や社会倫理に反すると批判されます。 It became a major issue when it was discovered that the school had been sweeping the bullying issue under the rug. 学校がいじめ問題を隠蔽していたことが発覚し、大きな問題となりました。 The school has come undez fire for turning a blind eye to the bullying issue. 学校がいじめ問題を見て見ぬふりをしていたことが明らかになり、大問題となりました。 Sweep the bullying issue under the rugと"Turn a blind eye to the bullying issue"は、いずれもいじめの問題を無視するという意味で使われますが、ニュアンスが異なります。"Sweep under the rug"は、問題を隠蔽し、存在しないかのように振る舞うことを指します。一方、"Turn a blind eye"は、問題を見て見ぬふりをする、つまり問題を認識しながらも意図的に無視することを指します。使い分けとしては、前者は問題を完全に隠す場合、後者は問題を認識しながらも対処しない場合に使われます。

続きを読む

0 2,789
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's hard to say for sure whether he will come to the party or not. 彼がパーティーに来るかどうか、はっきりとは言い切れない。 It's hard to say for sure.は「確かに言うのは難しい」や「断言は難しい」という意味で、結論や答えが明確でないとき、または自身が確信を持てないときに使われます。不確実性や疑問を示す表現で、具体的な事実を述べる前や推測を述べる際などに用いられます。 I can't say it's set in stone that we'll go on a trip this summer. この夏に旅行に行くとは言い切れません。 Even though our team is in the lead, it's not a foregone conclusion that we'll win. チームがリードしているとはいえ、必ず勝つとは言い切れない。 It's not set in stoneは「まだ確定していない」や「変更可能」を意味し、主に計画やアイデアに対して使われます。例えば、会議の日程やパーティーのテーマなど、まだ変更可能な状況を指します。一方、"It's not a foregone conclusion"は「結果が決まったわけではない」や「予測できない」を意味し、主に結果やアウトカムに対して使われます。例えば、スポーツの試合の結果や選挙の結果など、まだ確定していない状況を指します。

続きを読む