プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,332
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
The strong winds brought about significant damage, breaking the tree in my yard. 強風が大きな被害をもたらし、私の庭の木を折ってしまいました。 「to bring about」は何かを引き起こす、実現させる、もたらすという意味を持つ英語表現です。「to bring about changes」だと「変化を引き起こす」、「to bring about a solution」は「解決を実現する」を表します。主に何かの結果や変化、影響などを生じさせる働きかけや行動について述べる際に使います。語感はかなり硬めで、主に正式な文章やスピーチ、またはビジネスの会話等で用いられます。 The strong wind caused a tree at my home to break. The typhoon has caused damage. 強風が私の自宅の木を折る原因となった。台風が被害をもたらしました。 The strong winds gave rise to damage, causing a tree at home to break. 強風が被害をもたらし、自宅の木が折れてしまった。 "To cause"は一般的で広範な使い方ができ、物事が他の事象や状況を直接引き起こすことを示します。例:"Smoking causes health problems." 一方、"to give rise to"はもう少し形式的で、特に新たな状況、問題、考え方などが生じることを表します。また、因果関係が少し間接的な場合によく使用されます。 例:"Technological advancements have given rise to new ethical issues."
Stop beating around the bush and get to the point, please. 「遠回しな言い方をやめて要点をはっきり伝えてください。」 「Beating around the bush」とは、直接的な表現を避けて、遠回しに話すことを指す英語の成句です。直接的に言いたいことを言わず、詳細に説明したり、他の話題に話を逸らしたりすることを指します。別の言い方をすれば、本題から逸れる、本筋を外すといった意味合いも持っています。この成句は、誰かが遠回しに批判をするときや、物事を直接伝えずに曖昧に伝えるときによく使われます。 Stop going in circles and just get to the point, please. まわりくどい言い方をやめて、直接的に重点を述べてください。 Stop beating a dead horse and just get to the point, please. 「馬鹿馬鹿しいことはやめて、直接的に重点を話してください。」 「Going in circles」とは、物事が進展せずに同じ問題や議論を繰り返している状態を表す表現です。例えば、繰り返し同じ議論がされて何も進行しないミーティングなどで使われます。 一方、「Beating a dead horse」は、もはや効果のない、無駄な努力を続けることについて言及する時に使われます。既に解決した問題や影響を及ぼすことのない問題に対して努力を続けることを揶揄する表現です。
He always likes to show off his cooking skills at parties. 彼はいつもパーティーで自分の料理の腕前をひけらかすのが好きです。 「Show off」は、自分の力量、才能、物などを見せびらかす、ひけらかすという表現です。自慢や虚栄心を示すことが多いです。たとえば、新たに手に入れた可愛いアクセサリーやスポーツカー、学校で良い成績を収めた際などに「show off」すると言えます。しかし、あまりにも自慢気にひけらかすと、他人からは好意的に受け取られないことがあります。自分が得意なことや良い結果を出したことを誇示すること自体は自然なことであっても、ほどほどにしなければ周りから反感を買う可能性があるという意味合いも含まれています。 I don't mean to brag about it, but I've never failed a job interview. 自慢になりますが、僕は一度も面接で落ちたことがありません。 I don't mean to blow my own trumpet, but I'm actually quite good at cooking. 自慢にならないように言いたいけれど、実は料理が結構得意なんだ。 Brag aboutと"blow one's own trumpet"は共に自慢する、自己の成果や能力を誇示するという意味ですが、ネイティブスピーカーの間では微妙な違いがあります。"Brag about"は一般的に誰かが自分の成果やスキルを大げさに誇らしげに話すことを示し、あまり好意的には受け取られません。一方、"blow one's own trumpet"は英国英語のフレーズで、これも自慢するという意味ですが、少し冗談混じりの含意があり、自己賛美のニュアンスが強いです。どちらも日常生活で使用されますが、状況や聴き手によって使い分けることが重要です。
You really know how to go with the flow! 本当にどんな状況にもすぐに適応できるね! 「You really know how to go with the flow!」は、「あなたは本当に流れに身を任せるのが上手だね!」という意味です。状況の変化に臨機応変に対応し、適応する能力を褒める際に使う表現です。一緒に行動しているときや、何か計画が突然変わった場合などに、その人がスムーズに対応したときにこのフレーズを使います。 Sure, I can make a great atmosphere around here. You've got a great vibe! 確かに、ここに素晴らしい雰囲気を作り出すことができますね。あなたのノリ、すごくいいね! You're such a good sport for joining in on the fun! 「楽しみに参加してくれて、君はノリがいいね!」 You've got a great vibe!は、誰かの雰囲気やパーソナリティが魅力的で楽しいと感じた時に使います。「あなたのオーラが素敵だね!」という意味合いです。一方、"You're such a good sport!"は、誰かが困難な状況や不運な事態に対してもポジティブな態度を保つ場合や、競争的な状況で負けたにもかかわらず、上手に対応する場合に使います。「あなたは本当にフェアだね、よくできたよ」という意味です。
I feel like I'm being given the runaround trying to find a hospital that will accept me. 私が受け入れてもらえる病院を見つけようとして、ぐるぐるとたらし回されているような気がします。 「Being given the runaround」とは、相手に故意につまずいた、不適切な、または誤解を招く情報を提供され、解決策を見つけるのが困難になってしまう状況を指します。このフレーズは、相手が何らかの理由で問題を解決したくない、または適切な答えを提供したくない場合によく使われます。例えば、サポート窓口で問い合わせをしても具体的な解決策を提示せず、あたかも解決のために手続きを進めているかのように見せるなどの状況に使えます。 I feel like I'm getting the runaround because I can't find a hospital that will accept me. 私は受け入れてくれる病院がなかなか見つからないので、たらし回しにされている気分です。 I feel like I'm being given the runaround trying to find a hospital that will accept me. 受け入れてくれる病院を探しているけど、まるでたらし回しにされているような感じがする。 「Getting the runaround」と「Given the runaround」は共に誤解や詐欺的な行為を指すフレーズですが、違いは主語と受け手にあります。「Getting the runaround」は自分自身が不誠実な処理を受けている状況を示します。「I'm getting the runaround from the phone company」などと使います。「Given the runaround」は他人が不誠実な処理を受けている、もしくは他人に対して不誠実な処理を行っている状況を示します。「He was given the runaround by his lawyer」などと使います。