プロフィール
sn0493
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :19
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
日本と外国で社会人経験があります。
ご満足いただけますように最善を尽くしたいと思います。
1.I’ll never buy any down products. 「私は絶対にダウン製品を買いません」という意味です。 ダウンは英語で、down, down feather, puffer と呼びます。 down product:ダウン製品 will never buy:絶対に買わない 例文 I’ll never buy any down products because it is said that feathers from dozens of ghoose are plucked to make one down jacket. 私は絶対にダウン製品を買いません。なぜなら、一つのダウンジャケットの為に何十羽のグースの羽をむしるといわれるからです。 ghoose:グース(鳥) pluck:むしる 2.I swear I stop buying any down products. 私はダウン製品を買わないと誓います。(絶対に買いません) I swear that:~と誓います 例文 I swear that I stop buying any down products because of controversies surrounding animal sacrifice. 動物の犠牲における議論のため、私は絶対にダウン製品を買いません。 because of:~のために controversy:議論、論争 surrounding:~を取り巻く sacrifice:犠牲 3.I don’t buy any puffer products at all. 私は絶対にダウン製品を買いません。 at allは否定文では強い否定です。 例文 I don’t buy any puffer products. Absolutely not. 私にダウン製品は買いません。絶対に。 absolutely not:絶対にない
1. Just calm down. calm down :落ち着いて Just calm down. No need to hurry. とりあえず落ち着こう。急ぐ必要はない。 2. Well, chill out. chill は寒いという意味で、chill outで落ち着くという意味です。 Well, chill out. I’m sure we’ll arrive at the station in time. とりあえず落ち着こう。駅に時間には着けると思うので。 3. Okey, take it easy. take it easy: 気を楽にして Okey, take it easy. We have enough time. とりあえず落ち着こう。私達には十分な時間があるから。 他「落ち着こう」に関する例 Relax. We’re not running late anyway. 落ち着こう。とりあえず遅刻はしないよ。 relax:リラックス Alright, take your time. I’m sure we’ll make it. 急がないでいいよ。時間に間に合うから。 take your time 時間を取っていいですよ、待ちますよ、という意味です。 Everyone, please, settle down. Don’t panic. 皆さん、お願いだから落ち着いて。パニックにならないで。 settle down 直訳すると、定住するという意味です。うるさいときにも、静かにしてほしいという意味で使われ、calm downに近い意味です。
I prefer to remain anonymous. 直訳すると、「私は名前を伏せることを好みます。」意訳すると、「匿名希望です。」 anonymousは「匿名の、無記名の」という意味です。 電話番号の非通知の場合にも画面にanonymousと表示されます。 また、別の表現もあります。 I want to remain anonymous. 匿名希望です。 I accepted the man-on-the-street interview on the condition of anonymity. 私は匿名で街頭インタビューを承諾しました。 man-on-the-street interview は「街頭インタビュー」、anonymity は「匿名」、on the condition of 「~という条件の下に」という意味です。 Owner names will be withheld from the internet record upon request. 所有者の名前は、インターネットの記録では公表されません。(匿名希望です。) name withheld by request は「匿名希望」、owner name は「所有者名」という意味です。
I´m looking for a cafe with electrical outlets for work. 私は仕事の為に、コンセントがあるカフェを探しています。 cafeは「カフェ」、outlet、もしくはelectrical outletは「コンセントの差し込み口」という意味です。 Do you know any cafe with outlets? コンセントを使えるカフェを知っていますか。 Where is a cafe with outlets? コンセントが使えるカフェはどこですか。 I´m looking for a cafe where I can use the outlet. 私はコンセントのあるカフェを探しています。